라틴어-한국어 사전 검색

fugitīvī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (fugitīvus의 단수 속격형) 도망자의

    형태분석: fugitīv(어간) + ī(어미)

  • (fugitīvus의 복수 주격형) 도망자들이

    형태분석: fugitīv(어간) + ī(어미)

  • (fugitīvus의 복수 호격형) 도망자들아

    형태분석: fugitīv(어간) + ī(어미)

fugitīvus

2변화 명사; 남성 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: fugitīvus, fugitīvī

어원: 2 FVG-

  1. 도망자, 탈영병, 도주한 노예
  1. fugitive, deserter, runaway slave

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 fugitīvus

도망자가

fugitīvī

도망자들이

속격 fugitīvī

도망자의

fugitīvōrum

도망자들의

여격 fugitīvō

도망자에게

fugitīvīs

도망자들에게

대격 fugitīvum

도망자를

fugitīvōs

도망자들을

탈격 fugitīvō

도망자로

fugitīvīs

도망자들로

호격 fugitīve

도망자야

fugitīvī

도망자들아

예문

  • "Pauci nobis fugitivi et domini sui interfectores supersunt." (Curtius Rufus, Quintus, Historiae Alexandri Magni, book 6, chapter 3 1:34)

    (쿠르티우스 루푸스, 퀸투스, 알렉산드로스 대왕 전기, 6권, 3장 1:34)

  • in virgine mulieres et fugitivi et compediti; (Petronius, Satyricon, Fragmenta, and Poems, TITI PETRONI ARBITRI SATYRICON 39:24)

    (페트로니우스, 사티리콘, 39:24)

  • - Item exhortatio principalium virorum, et fugitivi principes quomodo Constantinopolim navigare coeperint. (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER IV 77:3)

    (, , 77:3)

  • Vocatis itaque ad se cunctis viris Galaad, pugnabat contra Ephraim. Percusseruntque viri Galaad Ephraim, quia dixerat: " Fugitivi de Ephraim estis; Galaad habitat in medio Ephraim et Manasse ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 12 12:4)

    그러고 나서 입타는 길앗 사람들을 모두 모아 에프라임인들과 싸웠다. 길앗 사람들은 에프라임인들이 평소에, “너희는 에프라임에서 도망간 자들이다. 길앗은 에프라임과 므나쎄 한가운데에 있는 것이나 마찬가지다.” 하고 말하였기 때문에 그들을 쳐 죽였다. (불가타 성경, 판관기, 12장 12:4)

  • Ulula, porta! Clama, civitas! Contremisce, Philisthaea omnis; ab aquilone enim fumus venit, et non est fugitivus in agminibus eius ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 14 14:31)

    성문아, 슬피 울어라. 성읍아, 울부짖어라. 필리스티아 사람들아, 모두 불안에 떨어라. 북녘에서부터 연기가 내려온다. 그 대열에는 낙오자가 하나도 없으리라. (불가타 성경, 이사야서, 14장 14:31)

유의어 사전

1. Perfuga and transfuga denote the deserter who flees from one party to another, like αὐτομόλος; but the perfuga goes over as a delinquent, who betrays his party; the transfuga, as a waverer, who changes and forsakes his party; whereas profugus and fugitivus denote the fugitive, who forsakes his abode, but profugus is the unfortunate man, who is obliged to forsake his home, and, like a banished man, wanders in the wide world, like φυγάς; fugitivus, the guilty person, who flees from his duty, his post, his prison, his master, like δραπέτης. The perfuga and transfuga are generally thought of as soldiers; the profugus, as a citizen; the fugitivus, as a slave. Liv. xxx. 43. De perfugis gravius quam de fugitivis consultum. 2. Perfugium is an open secure place of shelter in serious dangers; suffugium, if not a secret, is at least an occasional and temporary place of shelter from inconveniences; refugium is a place of shelter prepared, or at least thought of beforehand in case of a retreat. 3. Profugus denotes a merely physical state, something like fugitive; extorris, a political state, like homeless, or without a country; exul, a juridical state, like banished. The extorris suffers a misfortune, as not being able to remain in his native land; the exul, a punishment, as not being allowed. Appul. Met. v. p. 101. Extorres et . . . velut exulantes. (iv. 239.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 도망자

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0005%

SEARCH

MENU NAVIGATION