라틴어-한국어 사전 검색

pangere

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pangō의 현재 능동태 부정사형 )

    형태분석: pang(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

  • (pangō의 현재 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 매여진다

    형태분석: pang(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

  • (pangō의 현재 수동태 명령법 2인칭 단수형 ) (너는) 매여져라

    형태분석: pang(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

pangēre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pangō의 미래 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 매여지겠다

    형태분석: pang(어간) + e(시제접사) + re(인칭어미)

pangō

3변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pangō, pangere, pepigī, pāctum

어원: PAC-

  1. 매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다
  2. 심다, 설치하다, 든든하게 세우다
  3. 짓다, 작곡하다, 쓰다
  1. I fasten, fix, set; drive or sink in.
  2. I set or plant something in the ground.
  3. I compose, write

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pangō

(나는) 맨다

pangis

(너는) 맨다

pangit

(그는) 맨다

복수 pangimus

(우리는) 맨다

pangitis

(너희는) 맨다

pangunt

(그들은) 맨다

과거단수 pangēbam

(나는) 매고 있었다

pangēbās

(너는) 매고 있었다

pangēbat

(그는) 매고 있었다

복수 pangēbāmus

(우리는) 매고 있었다

pangēbātis

(너희는) 매고 있었다

pangēbant

(그들은) 매고 있었다

미래단수 pangam

(나는) 매겠다

pangēs

(너는) 매겠다

panget

(그는) 매겠다

복수 pangēmus

(우리는) 매겠다

pangētis

(너희는) 매겠다

pangent

(그들은) 매겠다

완료단수 pepigī

(나는) 매었다

pepigistī

(너는) 매었다

pepigit

(그는) 매었다

복수 pepigimus

(우리는) 매었다

pepigistis

(너희는) 매었다

pepigērunt, pepigēre

(그들은) 매었다

과거완료단수 pepigeram

(나는) 매었었다

pepigerās

(너는) 매었었다

pepigerat

(그는) 매었었다

복수 pepigerāmus

(우리는) 매었었다

pepigerātis

(너희는) 매었었다

pepigerant

(그들은) 매었었다

미래완료단수 pepigerō

(나는) 매었겠다

pepigeris

(너는) 매었겠다

pepigerit

(그는) 매었겠다

복수 pepigerimus

(우리는) 매었겠다

pepigeritis

(너희는) 매었겠다

pepigerint

(그들은) 매었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pangor

(나는) 매여진다

pangeris, pangere

(너는) 매여진다

pangitur

(그는) 매여진다

복수 pangimur

(우리는) 매여진다

pangiminī

(너희는) 매여진다

panguntur

(그들은) 매여진다

과거단수 pangēbar

(나는) 매여지고 있었다

pangēbāris, pangēbāre

(너는) 매여지고 있었다

pangēbātur

(그는) 매여지고 있었다

복수 pangēbāmur

(우리는) 매여지고 있었다

pangēbāminī

(너희는) 매여지고 있었다

pangēbantur

(그들은) 매여지고 있었다

미래단수 pangar

(나는) 매여지겠다

pangēris, pangēre

(너는) 매여지겠다

pangētur

(그는) 매여지겠다

복수 pangēmur

(우리는) 매여지겠다

pangēminī

(너희는) 매여지겠다

pangentur

(그들은) 매여지겠다

완료단수 pāctus sum

(나는) 매여졌다

pāctus es

(너는) 매여졌다

pāctus est

(그는) 매여졌다

복수 pāctī sumus

(우리는) 매여졌다

pāctī estis

(너희는) 매여졌다

pāctī sunt

(그들은) 매여졌다

과거완료단수 pāctus eram

(나는) 매여졌었다

pāctus erās

(너는) 매여졌었다

pāctus erat

(그는) 매여졌었다

복수 pāctī erāmus

(우리는) 매여졌었다

pāctī erātis

(너희는) 매여졌었다

pāctī erant

(그들은) 매여졌었다

미래완료단수 pāctus erō

(나는) 매여졌겠다

pāctus eris

(너는) 매여졌겠다

pāctus erit

(그는) 매여졌겠다

복수 pāctī erimus

(우리는) 매여졌겠다

pāctī eritis

(너희는) 매여졌겠다

pāctī erunt

(그들은) 매여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pangam

(나는) 매자

pangās

(너는) 매자

pangat

(그는) 매자

복수 pangāmus

(우리는) 매자

pangātis

(너희는) 매자

pangant

(그들은) 매자

과거단수 pangerem

(나는) 매고 있었다

pangerēs

(너는) 매고 있었다

pangeret

(그는) 매고 있었다

복수 pangerēmus

(우리는) 매고 있었다

pangerētis

(너희는) 매고 있었다

pangerent

(그들은) 매고 있었다

완료단수 pepigerim

(나는) 매었다

pepigerīs

(너는) 매었다

pepigerit

(그는) 매었다

복수 pepigerīmus

(우리는) 매었다

pepigerītis

(너희는) 매었다

pepigerint

(그들은) 매었다

과거완료단수 pepigissem

(나는) 매었었다

pepigissēs

(너는) 매었었다

pepigisset

(그는) 매었었다

복수 pepigissēmus

(우리는) 매었었다

pepigissētis

(너희는) 매었었다

pepigissent

(그들은) 매었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pangar

(나는) 매여지자

pangāris, pangāre

(너는) 매여지자

pangātur

(그는) 매여지자

복수 pangāmur

(우리는) 매여지자

pangāminī

(너희는) 매여지자

pangantur

(그들은) 매여지자

과거단수 pangerer

(나는) 매여지고 있었다

pangerēris, pangerēre

(너는) 매여지고 있었다

pangerētur

(그는) 매여지고 있었다

복수 pangerēmur

(우리는) 매여지고 있었다

pangerēminī

(너희는) 매여지고 있었다

pangerentur

(그들은) 매여지고 있었다

완료단수 pāctus sim

(나는) 매여졌다

pāctus sīs

(너는) 매여졌다

pāctus sit

(그는) 매여졌다

복수 pāctī sīmus

(우리는) 매여졌다

pāctī sītis

(너희는) 매여졌다

pāctī sint

(그들은) 매여졌다

과거완료단수 pāctus essem

(나는) 매여졌었다

pāctus essēs

(너는) 매여졌었다

pāctus esset

(그는) 매여졌었다

복수 pāctī essēmus

(우리는) 매여졌었다

pāctī essētis

(너희는) 매여졌었다

pāctī essent

(그들은) 매여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pange

(너는) 매어라

복수 pangite

(너희는) 매어라

미래단수 pangitō

(네가) 매게 해라

pangitō

(그가) 매게 해라

복수 pangitōte

(너희가) 매게 해라

panguntō

(그들이) 매게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pangere

(너는) 매여져라

복수 pangiminī

(너희는) 매여져라

미래단수 pangitor

(네가) 매여지게 해라

pangitor

(그가) 매여지게 해라

복수 panguntor

(그들이) 매여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 pangere

pepigisse

매었음

pāctūrus esse

매겠음

수동태 pangī

매여짐

pāctus esse

매여졌음

pāctum īrī

매여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 pangēns

매는

pāctūrus

수동태 pāctus

매여진

pangendus

매여질

목적분사

대격탈격
형태 pāctum

매기 위해

pāctū

매기에

예문

  • quae quoniam rerum naturam sola gubernas nec sine te quicquam dias in luminis oras exoritur neque fit laetum neque amabile quicquam, te sociam studeo scribendis versibus esse, quos ego de rerum natura pangere conor Memmiadae nostro, quem tu, dea, tempore in omni omnibus ornatum voluisti excellere rebus. (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Primus 1:7)

    (루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 1:7)

  • hunc novum nostrae titulum fruendum Caesaraugustae dedit ipse Christus, iuge viventis domus ut dicata martyris esset, ergo ter senis sacra candidatis, dives Optato, simul et Luperco, perge conscriptum tibimet senatum pangere psalmis, ede Successum, cane Martialem, mors et Urbani tibi concinatur, Iuliam cantus resonet simulque Quintilianum. (Prudentius, Peristephanon Liber, Hymnus in honorem Sanctorum Decem et Octo Martyrum Caesaraugustanorum. 4:33)

    (프루덴티우스, , 4:33)

  • vernare multis floribus stramenta testarum videt ipsumque vulsis nexibus obambulantem pangere. (Prudentius, Peristephanon Liber, Passio Sancti Vincenti Martyris. 5:96)

    (프루덴티우스, , 5:96)

  • "ipse iubebas numquam quietum dextera ut ferret stilum, non petimus totiens te praeceptore negatas, avare doctor, iam scholarum ferias, pangere puncta libet sulcisque intexere sulcos, flexas catenis inpedire virgulas." (Prudentius, Peristephanon Liber, Passio Sancti Cassiani Forocorneliensis. 9:31)

    (프루덴티우스, , 9:31)

  • Tunc deinde quocunque in loco, domi, peregre, trans freta comes est libido, cuius ubique saltus facile possunt alicubi ignaris filios pangere vel ex aliqua seminis portione, ut ita sparsum genus per commercia humana concurrat in memorias suas, neque eas caecus incesti sanguinis agnoscat.1 Nos ab isto eventu diligentissima et fidelissima castitas sepsit, quantumque ab stupris et ab omni post matrimonium excessu, tantum et ab incesti casu tuti sumus. (Tertullian, Apologeticum, chapter 9 18:1)

    (테르툴리아누스, , 9장 18:1)

유의어

  1. 매다

    • fīgō (매다, 고정하다, 잠그다)
    • offīgō (매다, 고정하다, 잠그다)
    • mergō (지르다, 찔러 넣다, 찌르다)
  2. 심다

  3. 짓다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0038%

SEARCH

MENU NAVIGATION