고전 발음: []교회 발음: []
기본형: reconciliō, reconciliāre, reconciliāvī, reconciliātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconciliem (나는) 화해시키자 |
reconciliēs (너는) 화해시키자 |
reconciliet (그는) 화해시키자 |
복수 | reconciliēmus (우리는) 화해시키자 |
reconciliētis (너희는) 화해시키자 |
reconcilient (그들은) 화해시키자 |
|
과거 | 단수 | reconciliārem (나는) 화해시키고 있었다 |
reconciliārēs (너는) 화해시키고 있었다 |
reconciliāret (그는) 화해시키고 있었다 |
복수 | reconciliārēmus (우리는) 화해시키고 있었다 |
reconciliārētis (너희는) 화해시키고 있었다 |
reconciliārent (그들은) 화해시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | reconciliāverim (나는) 화해시켰다 |
reconciliāverīs (너는) 화해시켰다 |
reconciliāverit (그는) 화해시켰다 |
복수 | reconciliāverīmus (우리는) 화해시켰다 |
reconciliāverītis (너희는) 화해시켰다 |
reconciliāverint (그들은) 화해시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | reconciliāvissem (나는) 화해시켰었다 |
reconciliāvissēs (너는) 화해시켰었다 |
reconciliāvisset (그는) 화해시켰었다 |
복수 | reconciliāvissēmus (우리는) 화해시켰었다 |
reconciliāvissētis (너희는) 화해시켰었다 |
reconciliāvissent (그들은) 화해시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconcilier (나는) 화해하자 |
reconciliēris, reconciliēre (너는) 화해하자 |
reconciliētur (그는) 화해하자 |
복수 | reconciliēmur (우리는) 화해하자 |
reconciliēminī (너희는) 화해하자 |
reconcilientur (그들은) 화해하자 |
|
과거 | 단수 | reconciliārer (나는) 화해하고 있었다 |
reconciliārēris, reconciliārēre (너는) 화해하고 있었다 |
reconciliārētur (그는) 화해하고 있었다 |
복수 | reconciliārēmur (우리는) 화해하고 있었다 |
reconciliārēminī (너희는) 화해하고 있었다 |
reconciliārentur (그들은) 화해하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | reconciliātus sim (나는) 화해했다 |
reconciliātus sīs (너는) 화해했다 |
reconciliātus sit (그는) 화해했다 |
복수 | reconciliātī sīmus (우리는) 화해했다 |
reconciliātī sītis (너희는) 화해했다 |
reconciliātī sint (그들은) 화해했다 |
|
과거완료 | 단수 | reconciliātus essem (나는) 화해했었다 |
reconciliātus essēs (너는) 화해했었다 |
reconciliātus esset (그는) 화해했었다 |
복수 | reconciliātī essēmus (우리는) 화해했었다 |
reconciliātī essētis (너희는) 화해했었다 |
reconciliātī essent (그들은) 화해했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconciliā (너는) 화해시켜라 |
||
복수 | reconciliāte (너희는) 화해시켜라 |
|||
미래 | 단수 | reconciliātō (네가) 화해시키게 해라 |
reconciliātō (그가) 화해시키게 해라 |
|
복수 | reconciliātōte (너희가) 화해시키게 해라 |
reconciliantō (그들이) 화해시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconciliāre (너는) 화해해라 |
||
복수 | reconciliāminī (너희는) 화해해라 |
|||
미래 | 단수 | reconciliātor (네가) 화해하게 해라 |
reconciliātor (그가) 화해하게 해라 |
|
복수 | reconciliantor (그들이) 화해하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | reconciliāre 화해시킴 |
reconciliāvisse 화해시켰음 |
reconciliātūrus esse 화해시키겠음 |
수동태 | reconciliārī 화해함 |
reconciliātus esse 화해했음 |
reconciliātum īrī 화해하겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | reconciliāns 화해시키는 |
reconciliātūrus 화해시킬 |
|
수동태 | reconciliātus 화해한 |
reconciliandus 화해할 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | reconciliātum 화해시키기 위해 |
reconciliātū 화해시키기에 |
et exaudiat orationes vestras et reconcilietur vobis nec vos deserat in tempore malo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 1 1:5)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 1장 1:5)
et si nobis propter increpationem et correptionem ille vivens Dominus noster modicum iratus est, sed iterum reconciliabitur servis suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 7 7:33)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 7장 7:33)
His itaque gestis et communi facta obsecratione, misericordem Dominum postulabant, ut in finem servis suis reconciliaretur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 8 8:29)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 8장 8:29)
commisit cum his, qui erant cum Iuda, superatus est; cognovit rebellasse Philippum Antiochiae, qui relictus erat super negotia, confusus est; Iudaeos deprecatus est, subditus est, iuravit de omnibus, quae iusta erant, reconciliatus est et obtulit sacrificium, honoravit templum et loco exhibuit humanitatem; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 13 13:23)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 13장 13:23)
relinque ibi munus tuum ante altare et vade, prius, reconciliare fratri tuo et tunc veniens offer munus tuum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 5 5:24)
예물을 거기 제단 앞에 놓아두고 물러가 먼저 그 형제와 화해하여라. 그런 다음에 돌아와서 예물을 바쳐라. (불가타 성경, 마태오 복음서, 5장 5:24)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0016%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용