라틴어-한국어 사전 검색

reconciliō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: reconciliō, reconciliāre, reconciliāvī, reconciliātum

  1. 화해시키다, 도로 가져놓다, 되나르다, 반복하다, 중재하다, 되살리다
  2. 회복하다, 돌이키다, 회복시키다, 수리하다, 복구하다, 소생시키다
  1. I bring together again, reunite, reconcile; conciliate; bring back.
  2. (by extension) I regain, recover, restore, reestablish, win back.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reconciliō

(나는) 화해시킨다

reconciliās

(너는) 화해시킨다

reconciliat

(그는) 화해시킨다

복수 reconciliāmus

(우리는) 화해시킨다

reconciliātis

(너희는) 화해시킨다

reconciliant

(그들은) 화해시킨다

과거단수 reconciliābam

(나는) 화해시키고 있었다

reconciliābās

(너는) 화해시키고 있었다

reconciliābat

(그는) 화해시키고 있었다

복수 reconciliābāmus

(우리는) 화해시키고 있었다

reconciliābātis

(너희는) 화해시키고 있었다

reconciliābant

(그들은) 화해시키고 있었다

미래단수 reconciliābō

(나는) 화해시키겠다

reconciliābis

(너는) 화해시키겠다

reconciliābit

(그는) 화해시키겠다

복수 reconciliābimus

(우리는) 화해시키겠다

reconciliābitis

(너희는) 화해시키겠다

reconciliābunt

(그들은) 화해시키겠다

완료단수 reconciliāvī

(나는) 화해시켰다

reconciliāvistī

(너는) 화해시켰다

reconciliāvit

(그는) 화해시켰다

복수 reconciliāvimus

(우리는) 화해시켰다

reconciliāvistis

(너희는) 화해시켰다

reconciliāvērunt, reconciliāvēre

(그들은) 화해시켰다

과거완료단수 reconciliāveram

(나는) 화해시켰었다

reconciliāverās

(너는) 화해시켰었다

reconciliāverat

(그는) 화해시켰었다

복수 reconciliāverāmus

(우리는) 화해시켰었다

reconciliāverātis

(너희는) 화해시켰었다

reconciliāverant

(그들은) 화해시켰었다

미래완료단수 reconciliāverō

(나는) 화해시켰겠다

reconciliāveris

(너는) 화해시켰겠다

reconciliāverit

(그는) 화해시켰겠다

복수 reconciliāverimus

(우리는) 화해시켰겠다

reconciliāveritis

(너희는) 화해시켰겠다

reconciliāverint

(그들은) 화해시켰겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reconcilior

(나는) 화해한다

reconciliāris, reconciliāre

(너는) 화해한다

reconciliātur

(그는) 화해한다

복수 reconciliāmur

(우리는) 화해한다

reconciliāminī

(너희는) 화해한다

reconciliantur

(그들은) 화해한다

과거단수 reconciliābar

(나는) 화해하고 있었다

reconciliābāris, reconciliābāre

(너는) 화해하고 있었다

reconciliābātur

(그는) 화해하고 있었다

복수 reconciliābāmur

(우리는) 화해하고 있었다

reconciliābāminī

(너희는) 화해하고 있었다

reconciliābantur

(그들은) 화해하고 있었다

미래단수 reconciliābor

(나는) 화해하겠다

reconciliāberis, reconciliābere

(너는) 화해하겠다

reconciliābitur

(그는) 화해하겠다

복수 reconciliābimur

(우리는) 화해하겠다

reconciliābiminī

(너희는) 화해하겠다

reconciliābuntur

(그들은) 화해하겠다

완료단수 reconciliātus sum

(나는) 화해했다

reconciliātus es

(너는) 화해했다

reconciliātus est

(그는) 화해했다

복수 reconciliātī sumus

(우리는) 화해했다

reconciliātī estis

(너희는) 화해했다

reconciliātī sunt

(그들은) 화해했다

과거완료단수 reconciliātus eram

(나는) 화해했었다

reconciliātus erās

(너는) 화해했었다

reconciliātus erat

(그는) 화해했었다

복수 reconciliātī erāmus

(우리는) 화해했었다

reconciliātī erātis

(너희는) 화해했었다

reconciliātī erant

(그들은) 화해했었다

미래완료단수 reconciliātus erō

(나는) 화해했겠다

reconciliātus eris

(너는) 화해했겠다

reconciliātus erit

(그는) 화해했겠다

복수 reconciliātī erimus

(우리는) 화해했겠다

reconciliātī eritis

(너희는) 화해했겠다

reconciliātī erunt

(그들은) 화해했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reconciliem

(나는) 화해시키자

reconciliēs

(너는) 화해시키자

reconciliet

(그는) 화해시키자

복수 reconciliēmus

(우리는) 화해시키자

reconciliētis

(너희는) 화해시키자

reconcilient

(그들은) 화해시키자

과거단수 reconciliārem

(나는) 화해시키고 있었다

reconciliārēs

(너는) 화해시키고 있었다

reconciliāret

(그는) 화해시키고 있었다

복수 reconciliārēmus

(우리는) 화해시키고 있었다

reconciliārētis

(너희는) 화해시키고 있었다

reconciliārent

(그들은) 화해시키고 있었다

완료단수 reconciliāverim

(나는) 화해시켰다

reconciliāverīs

(너는) 화해시켰다

reconciliāverit

(그는) 화해시켰다

복수 reconciliāverīmus

(우리는) 화해시켰다

reconciliāverītis

(너희는) 화해시켰다

reconciliāverint

(그들은) 화해시켰다

과거완료단수 reconciliāvissem

(나는) 화해시켰었다

reconciliāvissēs

(너는) 화해시켰었다

reconciliāvisset

(그는) 화해시켰었다

복수 reconciliāvissēmus

(우리는) 화해시켰었다

reconciliāvissētis

(너희는) 화해시켰었다

reconciliāvissent

(그들은) 화해시켰었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reconcilier

(나는) 화해하자

reconciliēris, reconciliēre

(너는) 화해하자

reconciliētur

(그는) 화해하자

복수 reconciliēmur

(우리는) 화해하자

reconciliēminī

(너희는) 화해하자

reconcilientur

(그들은) 화해하자

과거단수 reconciliārer

(나는) 화해하고 있었다

reconciliārēris, reconciliārēre

(너는) 화해하고 있었다

reconciliārētur

(그는) 화해하고 있었다

복수 reconciliārēmur

(우리는) 화해하고 있었다

reconciliārēminī

(너희는) 화해하고 있었다

reconciliārentur

(그들은) 화해하고 있었다

완료단수 reconciliātus sim

(나는) 화해했다

reconciliātus sīs

(너는) 화해했다

reconciliātus sit

(그는) 화해했다

복수 reconciliātī sīmus

(우리는) 화해했다

reconciliātī sītis

(너희는) 화해했다

reconciliātī sint

(그들은) 화해했다

과거완료단수 reconciliātus essem

(나는) 화해했었다

reconciliātus essēs

(너는) 화해했었다

reconciliātus esset

(그는) 화해했었다

복수 reconciliātī essēmus

(우리는) 화해했었다

reconciliātī essētis

(너희는) 화해했었다

reconciliātī essent

(그들은) 화해했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reconciliā

(너는) 화해시켜라

복수 reconciliāte

(너희는) 화해시켜라

미래단수 reconciliātō

(네가) 화해시키게 해라

reconciliātō

(그가) 화해시키게 해라

복수 reconciliātōte

(너희가) 화해시키게 해라

reconciliantō

(그들이) 화해시키게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reconciliāre

(너는) 화해해라

복수 reconciliāminī

(너희는) 화해해라

미래단수 reconciliātor

(네가) 화해하게 해라

reconciliātor

(그가) 화해하게 해라

복수 reconciliantor

(그들이) 화해하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 reconciliāre

화해시킴

reconciliāvisse

화해시켰음

reconciliātūrus esse

화해시키겠음

수동태 reconciliārī

화해함

reconciliātus esse

화해했음

reconciliātum īrī

화해하겠음

분사

현재완료미래
능동태 reconciliāns

화해시키는

reconciliātūrus

화해시킬

수동태 reconciliātus

화해한

reconciliandus

화해할

목적분사

대격탈격
형태 reconciliātum

화해시키기 위해

reconciliātū

화해시키기에

예문

  • et exaudiat orationes vestras et reconcilietur vobis nec vos deserat in tempore malo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 1 1:5)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 1장 1:5)

  • et si nobis propter increpationem et correptionem ille vivens Dominus noster modicum iratus est, sed iterum reconciliabitur servis suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 7 7:33)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 7장 7:33)

  • His itaque gestis et communi facta obsecratione, misericordem Dominum postulabant, ut in finem servis suis reconciliaretur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 8 8:29)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 8장 8:29)

  • commisit cum his, qui erant cum Iuda, superatus est; cognovit rebellasse Philippum Antiochiae, qui relictus erat super negotia, confusus est; Iudaeos deprecatus est, subditus est, iuravit de omnibus, quae iusta erant, reconciliatus est et obtulit sacrificium, honoravit templum et loco exhibuit humanitatem; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 13 13:23)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 13장 13:23)

  • relinque ibi munus tuum ante altare et vade, prius, reconciliare fratri tuo et tunc veniens offer munus tuum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 5 5:24)

    예물을 거기 제단 앞에 놓아두고 물러가 먼저 그 형제와 화해하여라. 그런 다음에 돌아와서 예물을 바쳐라. (불가타 성경, 마태오 복음서, 5장 5:24)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0016%

SEARCH

MENU NAVIGATION