라틴어-한국어 사전 검색

pondere

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pondus의 단수 탈격형) 무게로

    형태분석: ponder(어간) + e(어미)

pondus

3변화 자음어간 변화 명사; 중성 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pondus, ponderis

어원: PAND-

  1. 무게
  2. 1파운드의 무게
  3. 체중
  4. 부담, 짐
  5. 양, 수량, 다수
  6. 중요성
  7. 견고, 확고부동 (성격 등이)
  1. weight
  2. weight of a pound
  3. heaviness, weight of a body
  4. load, burden
  5. quantity, number, multitude
  6. consequence, importance
  7. (of character) firmness, constancy

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 pondus

무게가

pondera

무게들이

속격 ponderis

무게의

ponderum

무게들의

여격 ponderī

무게에게

ponderibus

무게들에게

대격 pondus

무게를

pondera

무게들을

탈격 pondere

무게로

ponderibus

무게들로

호격 pondus

무게야

pondera

무게들아

예문

  • quibus emptis, cum venissemus ad deversorium, aperuimus saccos nostros et invenimus pecuniam in ore saccorum; quam nunc eodem pondere reportavimus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43 43:21)

    그런데 하룻밤 묵을 곳에 이르러 곡식 자루를 열어 보니, 각자의 곡식 자루 부리에 저희 돈이 고스란히 들어 있었습니다. 그래서 그것을 이렇게 도로 가져왔습니다. (불가타 성경, 창세기, 43장 43:21)

  • casiae autem quingentos siclos, in pondere sanctuarii, olei de olivetis mensuram hin. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:24)

    계피를 성소 세켈로 오백 세켈, 그리고 올리브 기름 한 힌을 장만하여라. (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:24)

  • " Anima, si praevaricans per errorem in his, quae Domino sunt sanctificata, peccaverit, offeret sacrificium pro delicto arietem immaculatum de gregibus iuxta aestimationem argenti siclorum pondere sanctuarii in paenitentiam; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 5 5:15)

    “누가 주님에게 봉헌된 것과 관련하여 실수로 죄를 지어 불충을 저질렀을 때에는, 주님을 위한 보상 제물로 작은 가축 가운데에서 흠 없는 숫양 한 마리를 가져와야 한다. 그것은 성소 세켈로 은 몇 세켈이 되는지를 정한 값에 따른 보상 제물이어야 한다. (불가타 성경, 레위기, 5장 5:15)

  • Nolite facere iniquum aliquid in iudicio, in regula, in pondere, in mensura. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 19 19:35)

    너희는 재판할 때나 물건을 재고 달고 될 때에 부정을 저질러서는 안 된다. (불가타 성경, 레위기, 19장 19:35)

  • ita ut centum triginta siclos argenti haberet una scutella, et septuaginta siclos haberet una phiala, id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 7 7:85)

    은 대접 하나의 무게가 백삼십 세켈이고, 쟁반 하나의 무게가 일흔 세켈이었으므로, 그릇에 쓰인 은은 성소 세켈로 모두 이천사백 세켈이었다. (불가타 성경, 민수기, 7장 7:85)

유의어 사전

Moles and onus denote the heaviness of an object in its disadvantageous sense; moles (from μῶλος or μόχλος) absolutely, as unwieldiness, so far as through its greatness it is inconvenient to move, like ὄγκος; onus, relatively to its pressure, so far as it is irksome to the person carrying it, as a burden, φόρτος; whereas pondus (from pendere) in an advantageous sense, as force and strength, like weight, ἄχθος; lastly, gravitas (from γεραός) unites both senses, and sometimes denotes the irksome heaviness, sometimes the effective weightiness, like βάρος. (iv. 223.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 무게

  2. 1파운드의 무게

  3. 체중

  4. 부담

  5. 중요성

  6. 견고

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0221%

SEARCH

MENU NAVIGATION