고전 발음: []교회 발음: []
기본형: subversō, subversāre, subversāvī, subversātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | subversō (나는) 전복시킨다 |
subversās (너는) 전복시킨다 |
subversat (그는) 전복시킨다 |
복수 | subversāmus (우리는) 전복시킨다 |
subversātis (너희는) 전복시킨다 |
subversant (그들은) 전복시킨다 |
|
과거 | 단수 | subversābam (나는) 전복시키고 있었다 |
subversābās (너는) 전복시키고 있었다 |
subversābat (그는) 전복시키고 있었다 |
복수 | subversābāmus (우리는) 전복시키고 있었다 |
subversābātis (너희는) 전복시키고 있었다 |
subversābant (그들은) 전복시키고 있었다 |
|
미래 | 단수 | subversābō (나는) 전복시키겠다 |
subversābis (너는) 전복시키겠다 |
subversābit (그는) 전복시키겠다 |
복수 | subversābimus (우리는) 전복시키겠다 |
subversābitis (너희는) 전복시키겠다 |
subversābunt (그들은) 전복시키겠다 |
|
완료 | 단수 | subversāvī (나는) 전복시켰다 |
subversāvistī (너는) 전복시켰다 |
subversāvit (그는) 전복시켰다 |
복수 | subversāvimus (우리는) 전복시켰다 |
subversāvistis (너희는) 전복시켰다 |
subversāvērunt, subversāvēre (그들은) 전복시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | subversāveram (나는) 전복시켰었다 |
subversāverās (너는) 전복시켰었다 |
subversāverat (그는) 전복시켰었다 |
복수 | subversāverāmus (우리는) 전복시켰었다 |
subversāverātis (너희는) 전복시켰었다 |
subversāverant (그들은) 전복시켰었다 |
|
미래완료 | 단수 | subversāverō (나는) 전복시켰겠다 |
subversāveris (너는) 전복시켰겠다 |
subversāverit (그는) 전복시켰겠다 |
복수 | subversāverimus (우리는) 전복시켰겠다 |
subversāveritis (너희는) 전복시켰겠다 |
subversāverint (그들은) 전복시켰겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | subversem (나는) 전복시키자 |
subversēs (너는) 전복시키자 |
subverset (그는) 전복시키자 |
복수 | subversēmus (우리는) 전복시키자 |
subversētis (너희는) 전복시키자 |
subversent (그들은) 전복시키자 |
|
과거 | 단수 | subversārem (나는) 전복시키고 있었다 |
subversārēs (너는) 전복시키고 있었다 |
subversāret (그는) 전복시키고 있었다 |
복수 | subversārēmus (우리는) 전복시키고 있었다 |
subversārētis (너희는) 전복시키고 있었다 |
subversārent (그들은) 전복시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | subversāverim (나는) 전복시켰다 |
subversāverīs (너는) 전복시켰다 |
subversāverit (그는) 전복시켰다 |
복수 | subversāverīmus (우리는) 전복시켰다 |
subversāverītis (너희는) 전복시켰다 |
subversāverint (그들은) 전복시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | subversāvissem (나는) 전복시켰었다 |
subversāvissēs (너는) 전복시켰었다 |
subversāvisset (그는) 전복시켰었다 |
복수 | subversāvissēmus (우리는) 전복시켰었다 |
subversāvissētis (너희는) 전복시켰었다 |
subversāvissent (그들은) 전복시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | subverser (나는) 전복하자 |
subversēris, subversēre (너는) 전복하자 |
subversētur (그는) 전복하자 |
복수 | subversēmur (우리는) 전복하자 |
subversēminī (너희는) 전복하자 |
subversentur (그들은) 전복하자 |
|
과거 | 단수 | subversārer (나는) 전복하고 있었다 |
subversārēris, subversārēre (너는) 전복하고 있었다 |
subversārētur (그는) 전복하고 있었다 |
복수 | subversārēmur (우리는) 전복하고 있었다 |
subversārēminī (너희는) 전복하고 있었다 |
subversārentur (그들은) 전복하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | subversātus sim (나는) 전복했다 |
subversātus sīs (너는) 전복했다 |
subversātus sit (그는) 전복했다 |
복수 | subversātī sīmus (우리는) 전복했다 |
subversātī sītis (너희는) 전복했다 |
subversātī sint (그들은) 전복했다 |
|
과거완료 | 단수 | subversātus essem (나는) 전복했었다 |
subversātus essēs (너는) 전복했었다 |
subversātus esset (그는) 전복했었다 |
복수 | subversātī essēmus (우리는) 전복했었다 |
subversātī essētis (너희는) 전복했었다 |
subversātī essent (그들은) 전복했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | subversā (너는) 전복시켜라 |
||
복수 | subversāte (너희는) 전복시켜라 |
|||
미래 | 단수 | subversātō (네가) 전복시키게 해라 |
subversātō (그가) 전복시키게 해라 |
|
복수 | subversātōte (너희가) 전복시키게 해라 |
subversantō (그들이) 전복시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | subversāre (너는) 전복해라 |
||
복수 | subversāminī (너희는) 전복해라 |
|||
미래 | 단수 | subversātor (네가) 전복하게 해라 |
subversātor (그가) 전복하게 해라 |
|
복수 | subversantor (그들이) 전복하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | subversāre 전복시킴 |
subversāvisse 전복시켰음 |
subversātūrus esse 전복시키겠음 |
수동태 | subversārī 전복함 |
subversātus esse 전복했음 |
subversātum īrī 전복하겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | subversāns 전복시키는 |
subversātūrus 전복시킬 |
|
수동태 | subversātus 전복한 |
subversandus 전복할 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | subversātum 전복시키기 위해 |
subversātū 전복시키기에 |
Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 12 12:23)
민족들을 흥하게도 망하게도 하시며 민족들을 뻗어 나가게도 흩어지게도 하시는 분. (불가타 성경, 욥기, 12장 12:23)
ultimus exitium subverso praeside mundus sortitur mundique omnis labefacta supellex, non aliter quam cum incautum spoliare viantem forte latro adgressus, praedae prius inmemor, ipsum ense ferit dominum, pugnae nodumque moramque, quo pereunte trahat captivos victor amictus iam non obstanti locuples de corpore praedo, sic homini subiecta domus, ditissimus orbis scilicet in facilem domino peccante ruinam lapsus erile malum iam tunc vitiabilis hausit. (Prudentius, Hamartigenia, section 1 2:64)
(프루덴티우스, , 2:64)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용