고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: superexalt(어간) + ā(어간모음) + te(인칭어미)
기본형: superexaltō, superexaltāre, superexaltāvī, superexaltātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | superexaltā | ||
복수 | superexaltāte | |||
미래 | 단수 | superexaltātō | superexaltātō | |
복수 | superexaltātōte | superexaltantō |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | superexaltāre | ||
복수 | superexaltāminī | |||
미래 | 단수 | superexaltātor | superexaltātor | |
복수 | superexaltantor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | superexaltāre | superexaltāvisse | superexaltātūrus esse |
수동태 | superexaltārī | superexaltātus esse | superexaltātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | superexaltāns | superexaltātūrus | |
수동태 | superexaltātus | superexaltandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | superexaltātum | superexaltātū |
Benedicite, omnia opera Domini, Domino, laudate et superexaltate eum in saecula. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 3 3:57)
주님의 업적들아, 모두 주님을 찬미하여라. 영원히 그분을 찬송하고 드높이 찬양하여라. (불가타 성경, 다니엘서, 3장 3:57)
Benedicite, caeli, Domino, laudate et superexaltate eum in saecula. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 3 3:58)
주님의 천사들아, 주님을 찬미하여라. 영원히 그분을 찬송하고 드높이 찬양하여라. (불가타 성경, 다니엘서, 3장 3:58)
Benedicite, angeli Domini, Domino, laudate et superexaltate eum in saecula. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 3 3:59)
하늘아, 주님을 찬미하여라. 영원히 그분을 찬송하고 드높이 찬양하여라. (불가타 성경, 다니엘서, 3장 3:59)
Benedicite, aquae omnes, quae super caelos sunt, Domino, laudate et superexaltate eum in saecula. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 3 3:60)
하늘 위 물들아, 모두 주님을 찬미하여라. 영원히 그분을 찬송하고 드높이 찬양하여라. (불가타 성경, 다니엘서, 3장 3:60)
Benedicat omnis virtus Domino, laudate et superexaltate eum in saecula. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 3 3:61)
주님의 군대들아, 모두 주님을 찬미하여라. 영원히 그분을 찬송하고 드높이 찬양하여라. (불가타 성경, 다니엘서, 3장 3:61)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0007%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용