Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 45
불가타 성경, 이사야서, 45장
1
주님께서 당신의 기름부음받은이에게, 당신께서 오른손을 붙잡아 주신 키루스에게 말씀하시니 민족들을 그 앞에 굴복시키고 임금들의 허리띠를 풀어 버리며 문들을 열어젖히고 성문들이 닫히지 않게 하시려는 것이다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
subiciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
|
vertam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 회전시키다, 돌리다 |
|
aperiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
ianuas 여성 복수 대격 입구 (양쪽 문으로 드나드는) |
|
|
|
|
2
내가 네 앞을 걸어가면서 산들을 평지로 만들고 청동 문들을 부수며 쇠 빗장들을 부러뜨리리라.
|
|
|
ibo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가다 |
|
|
humiliabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다 |
|
|
conteram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 갈다, 가루로 만들다 |
|
|
3
내가 어둠 속에 있는 보화와 숨겨진 보물을 너에게 주리니 내가 바로 너를 지명하여 부르는 주님임을, 이스라엘의 하느님임을 네가 알게 하려는 것이다.
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
|
|
scias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
vocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
4
나의 종 야곱 때문에 내가 선택한 이스라엘 때문에 내가 너를 지명하여 부르고 너는 나를 알지 못하지만 나 너에게 칭호를 내린다.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
vocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
5
나는 주님이다. 다른 이가 없다. 나 말고는 다른 신이 없다. 너는 나를 알지 못하지만 나 너를 무장시키니
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Accinxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 묶다, 졸라매다, 걸치다 |
6
해 뜨는 곳에서도 해 지는 곳에서도 나밖에 없음을, 내가 주님이고 다른 이가 없음을 알게 하려는 것이다.
|
sciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
7
나는 빛을 만드는 이요 어둠을 창조하는 이다. 나는 행복을 주는 이요 불행을 일으키는 이다. 나 주님이 이 모든 것을 이룬다.
formans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 형성하다, 만들다, 갖추다 |
|
|
creans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 만들다, 창조하다, 생산하다 |
|
|
|
|
creans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 만들다, 창조하다, 생산하다 |
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
8
하늘아, 위에서 이슬을 내려라. 구름아, 의로움을 뿌려라. 땅은 열려 구원이 피어나게, 의로움도 함께 싹트게 하여라. 나 주님이 이것을 창조하였다.
Rorate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 뚝뚝 떨어뜨리다, 조금씩 흐르다, 흐르다, 촉촉하다 |
|
|
|
|
pluant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 비가 내리다 (비인칭으로) |
|
aperiatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
|
|
|
oriatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다 |
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
creavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 창조하다, 생산하다 |
|
9
불행하여라, 자기를 빚어 만드신 분과 다투는 자! 오지그릇 한 조각에 지나지 않으면서 그렇게 하는 자. 진흙이 자기를 빚어 만드는 이에게 “당신은 무얼 만드는 거요?” “당신이 만든 것에는 손잡이가 없잖소.” 하고 말할 수 있느냐?
|
|
contradicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다 |
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
vasis 중성 복수 탈격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
|
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
lutum 중성 단수 주격 토양, 흙, 진창, 진흙 |
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
facis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
Opus 중성 단수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
10
불행하여라, 제 아버지에게 “무얼 낳고 계십니까?” 하고 여인에게 “무엇 때문에 산고를 겪고 계십니까?” 하고 말하는 자!
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
generas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 낳다, 맺다, 자식을 얻다, 얻다 |
11
이스라엘의 거룩하신 분, 그를 빚어 만드신 분 주님께서 이렇게 말씀하신다. “그래, 너희가 내 아들들에 대하여 나에게 물으려느냐? 내 손의 작품에 대하여 너희가 나에게 명령하려느냐?
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
mandatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
12
바로 내가 땅을 만들었고 그 위에 있는 인간을 창조하였다. 바로 이 내 손으로 하늘을 펼쳤고 그 모든 군대에게 명령을 내린다.
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
creavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 창조하다, 생산하다 |
|
|
|
tetenderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다 |
|
|
|
|
|
mandavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
13
바로 내가 의로움으로써 그를 일으켰으니 그의 모든 길을 곧게 하리라. 그가 내 도성을 재건하고 유배 간 나의 백성을 대가도 선물도 아니 받고 풀어 주리라.” 만군의 주님께서 말씀하신다.
|
suscitavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 격려하다, 고무하다, 각성하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
dirigam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다 |
|
aedificabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
|
dimittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
14
주님께서 이렇게 말씀하신다. “이집트의 재산과 에티오피아의 소득과 키 큰 족속 스바인들이 너에게 건너와서 너의 것이 되고 너의 뒤를 따르리라. 그들은 사슬에 묶여 건너와서 네 앞에 엎드려 빌며 말하리라. ‘과연 당신에게만 하느님이 계십니다. 다른 이가 없습니다. 다른 신이 없습니다.’”
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
vincti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 묶다, 속박하다 |
|
pergent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
adorabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
15
아, 구원을 베푸시는 이스라엘의 하느님! 정녕 당신은 자신을 숨기시는 하느님이십니다.
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
16
그들은 모두 함께 부끄러워하며 수치를 당하리라. 우상을 만드는 자들은 치욕 속에 물러가리라.
Confusi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
17
이스라엘은 주님께 구원을 받았으니 이는 영원한 구원이어라. 영원무궁토록 너희는 부끄러움도 수치도 당하지 않으리라.
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
주님께서 말씀하신다. 하늘을 창조하신 분 그분께서 하느님이시다. 땅을 빚으시고 땅을 만드신 분 그분께서 그것을 굳게 세우셨다. 그분께서는 그것을 혼돈으로 창조하지 않으시고 살 수 있는 곳으로 빚어 만드셨다. 내가 주님이다. 다른 이가 없다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
creavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 창조하다, 생산하다 |
|
|
|
|
formavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 형성하다, 만들다, 갖추다 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
fundavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 세우다, 창립하다 |
|
|
|
vacua 여성 단수 주격 빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
creavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 창조하다, 생산하다 |
|
|
|
formavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 형성하다, 만들다, 갖추다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
19
나는 숨어서도 이야기하지 않았고 어두운 땅 어느 구석에서도 이야기하지 않았다. 나는 야곱의 후손들에게 “너희는 나를 혼돈 속에서 찾아라.” 하고 말하지 않았다. 나 주님은 의로운 것을 말하고 바른 것을 알린다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
loquens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
annuntians 분사 현재 능동 여성 단수 주격 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
recta 부사 곧장, 직행하여, 똑바로, 직진하여, 평이하게 |
20
민족들 가운데에서 살아남은 자들아 모여 오너라. 다 함께 가까이 오너라. 나무 우상을 떠받들고 다니는 자들과 구원을 베풀지 못하는 신에게 기도하는 자들은 지각없는 자들이다.
|
|
venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
|
accedite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
salvati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 구출하다, 구하다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
Nescierunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
levant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
rogant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
|
21
말해 보아라. 설명해 보아라. 함께 의논도 해 보아라. 누가 이것을 옛날에 들려주었느냐? 누가 이것을 예전에 알려 주었느냐? 나 주님이 아니냐? 나밖에는 다른 신이 아무도 없다. 의롭고 구원을 베푸는 하느님 나 말고는 아무도 없다.
Annuntiate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
salvans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 구출하다, 구하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
22
땅 끝들아, 모두 나에게 돌아와 구원을 받아라. 나는 하느님, 다른 이가 없다.
|
|
|
|
salvi 남성 복수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
eritis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
23
내가 나 자신을 두고 맹세한다. 내 입에서 의로운 말이 나갔으니 그 말은 돌이킬 수 없는 것이다. 정녕 모두 나에게 무릎을 꿇고 입으로 맹세하며
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
iuravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
Egressa 분사 과거 능동 여성 단수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
curvabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 구부리다, 숙이다, 굽히다, 인사하다, 비틀다 |
|
|
|
iurabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
24
말하리라. “주님께만 의로움과 권능이 있다. 그분께 격분하는 자들은 모두 그분 앞에 와서 부끄러운 일을 당하리라.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dicent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
repugnant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 반대하다, 저항하다, 거스르다 |
|
25
이스라엘의 모든 후손들은 주님 안에서 승리와 영예를 얻으리라.”
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.