Biblia Sacra Vulgata, Liber Esdrae, 9
불가타 성경, 에즈라기, 9장
1
이러한 일들을 마친 다음이었다. 수령들이 나에게 다가와서 말하였다. “이스라엘 백성은 물론이고 사제들과 레위인들까지 이 지방 백성들과 갈라서지 않고, 가나안족, 히타이트족, 프리즈족, 여부스족, 암몬족, 모압족, 이집트족, 아모리족의 역겨운 짓을 따라 합니다.
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
2
그들의 딸을 아내로, 또 며느리로 맞아들입니다. 그리하여 거룩한 씨가 이 지방 백성들과 섞이는데, 수령들과 관리들이 이 배신에 앞장을 서고 있습니다.”
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
prima 여성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
3
나는 이 말을 듣고, 내 의복과 겉옷까지 찢고 머리카락과 수염을 뜯고는 넋을 잃고 앉아 있었다.
|
|
|
|
scidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
|
|
|
|
evelli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 뜯다, 찢다, 파내다 |
|
|
|
|
|
|
sedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
4
그러자 이스라엘의 하느님 말씀을 떨리는 마음으로 받아들이는 이들이, 돌아온 유배자들의 이 배신 때문에 모두 나에게 몰려왔다. 나는 저녁 제사 때까지 넋을 잃고 앉아 있었다.
timebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
sedebam 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
5
저녁 제사 때에 나는 단식을 그치고 일어나서, 의복과 겉옷은 찢어진 채 무릎을 꿇고 두 손을 펼쳐, 주 나의 하느님께
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
surrexi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
scisso 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
|
|
curvavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 구부리다, 숙이다, 굽히다, 인사하다, 비틀다 |
|
|
|
expandi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 펴다, 벌리다 |
6
말씀드렸다. “저의 하느님, 너무나 부끄럽고 수치스러워서, 저의 하느님, 당신께 제 얼굴을 들 수가 없습니다. 저희 죄악은 머리 위로 불어났고, 저희 잘못은 하늘까지 커졌습니다.
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
confundor 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
|
erubesco 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 붉게 하다, 붉히다 |
levare 부정사 미완료 능동 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
delicta 중성 복수 주격 나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
7
저희 조상 때부터 이 날까지 저희는 큰 잘못을 저지르며 살아왔습니다. 그리고 저희의 죄악 때문에 오늘 이처럼, 임금들과 사제들과 더불어 저희가 여러 나라 임금들과 칼에 넘겨지고, 포로살이와 약탈과 부끄러운 일을 당하도록 넘겨지고 말았습니다.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
Peccavimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
traditi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
8
그러나 이제 잠깐이나마 주 하느님께서 은혜를 내리시어, 저희에게 생존자를 남겨 주시고, 당신의 거룩한 곳에 저희를 위하여 터전을 마련해 주셨습니다. 하느님께서는 저희 눈을 비추시고, 종살이하는 저희를 조금이나마 되살려 주셨습니다.
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
figeret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 매다, 고정하다, 잠그다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
|
|
|
|
|
|
daret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
9
정녕 저희는 종입니다. 그러나 하느님께서는 종살이하는 저희를 버려두지 않으시고, 페르시아 임금들 앞에서 저희에게 자애를 베푸시어 저희를 되살리셔서, 하느님의 집을 다시 세우고 그 폐허를 일으키도록 해 주셨고, 유다와 예루살렘에 다시 성벽을 쌓게 해 주셨습니다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
servi 남성 복수 주격 노예의, 노예 근성의 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dereliquit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다 |
|
|
|
|
inclinavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
darent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 주다 |
|
|
|
erigeretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다 |
|
|
|
|
instaurarentur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다 |
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
10
이러한 일이 있고 난 지금, 하느님께 저희가 무슨 말씀을 드릴 수 있겠습니까? 저희는 당신의 계명들을 저버렸습니다.
|
|
|
dicemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
11
이 계명들은 당신의 종 예언자들을 통하여 이렇게 말씀하시면서 명령하신 것입니다. ‘너희가 들어가서 차지할 땅은 그 지방 백성들의 더러운 짓과 역겨운 짓으로 더럽혀진 곳이다. 그들은 부정한 상태에서 그 땅을 이쪽 끝에서 저쪽 끝까지 역겨운 짓으로 가득 채웠다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
12
그러니 너희는 이제 너희 딸을 그들에게 시집보내지 말고, 그들의 딸을 며느리로 맞아들이지 마라. 결코 그들이 누리는 평화와 안녕을 좇아서는 안 된다. 그래야 너희가 강해지고 그 땅에서 나는 좋은 것을 먹으며, 너희 자손들에게 그 땅을 영원히 물려주게 될 것이다.’
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
detis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주다 |
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
bona 중성 복수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
habeatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
13
저희가 겪은 것은 모두 저희의 악한 행실과 저희의 큰 잘못 때문입니다. 그렇지만, 저희 하느님, 당신께서는 저희 죄악에 비하여 가벼운 벌을 내리셔서, 저희에게 생존자를 남기셨습니다.
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
pessimis 중성 복수 탈격 최상급 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
delicto 중성 단수 탈격 나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
14
그런데도 저희가 당신의 계명들을 어기고, 역겨운 짓을 저지르는 이런 백성들과 통혼하였으니, 이럴 수가 있습니까? 당신께서 남은 자도 생존자도 하나 없이 저희를 몰살시켜 버리실 정도로 저희에게 진노하지 않으실 수가 있겠습니까?
|
|
|
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
iungemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 참여하다, 연결하다 |
|
|
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
salus 여성 단수 주격 안전, 보안, 안보 |
15
주 이스라엘의 하느님, 당신은 의로우신 분이십니다. 그래서 저희 가운데에서 오늘도 이처럼 생존자가 남게 된 것입니다. 그 누구도 잘못한 채 당신 앞에 나설 수 없습니다만, 이제 저희는 저희 잘못을 지닌 채 당신 앞에 있습니다.”
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
delicto 중성 단수 탈격 나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반 |
|
|
|
stari 부정사 미완료 수동 서다, 일어서다, 서 있다 |
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.