Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 16
불가타 성경, 욥기, 16장
1
욥이 말을 받았다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
그런 것들은 내가 이미 많이 들어 왔네. 자네들은 모두 쓸모없는 위로자들이구려.
Audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
molesti 남성 복수 주격 말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은 |
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
3
그 공허한 말에는 끝도 없는가? 무엇이 자네 마음을 상하게 했기에 그렇게 대답하는가?
|
habebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
ventosa 중성 복수 주격 바람이 부는, 바람부는, 바람 같은, 격렬한 |
|
|
|
exacerbat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 긁다, 흥분시키다, 자극하다, 성나게 하다 |
|
|
4
자네들이 내 처지에 있다면 나도 자네들처럼 말할 수 있지. 자네들에게 좋은 말을 늘어놓으면서 자네들이 불쌍하다고 머리를 젓고
Poteram 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
|
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
moverem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
5
내 입으로 자네들의 기운을 북돋우며 내 입술의 연민은 슬픔을 줄여 줄 수 있지.
|
|
|
cohiberem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 구성하다, 포함하다, 일치하다 |
6
내가 말을 해도 이 아픔이 줄지 않는구려. 그렇다고 말을 멈춘들 내게서 무엇이 덜어지겠는가?
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
fuero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
quiescet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 쉬다, 자다, 휴양하다 |
dolor 남성 단수 주격 고통, 통증, 아픔 |
|
|
|
tacuero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 조용하다, 침묵하다 |
|
recedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
7
이제 그분께서는 나를 탈진시키셨네. ─ 당신께서는 저의 온 집안을 파멸시키셨습니다.
|
|
|
|
dolor 남성 단수 주격 고통, 통증, 아픔 |
|
8
당신께서 저를 움켜쥐시니 그 사실이 저의 반대 증인이 되고 저의 수척함마저 저를 거슬러 일어나 제 얼굴에 대고 증언합니다. ─
|
|
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
contradicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다 |
|
9
그분의 진노가 나를 짓찢으며 뒤쫓는구려. 그분께서 내게 이를 가시고 내 원수이신 분께서 내게 날카로운 눈길을 보내시네.
|
|
discerpsit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 찢다, 조각내다, 자르다, 분쇄하다 |
|
|
adversata 분사 과거 능동 여성 단수 주격 반대하다, 저항하다, 거역하다, 버티어내다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
acuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시다 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
10
사람들은 나에게 입을 마구 놀리고 조롱으로 내 뺨을 치며 나를 거슬러 떼지어 모여드는데
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
conferti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 완전히 채우다, 꽉 채우다, 가득 넣다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
11
하느님께서는 나를 악당에게 넘기시고 악인들의 손에다 내던지셨네.
Concludit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다 |
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
|
|
tradit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
12
편안하게 살던 나를 깨뜨리시고 덜미를 붙잡아 나를 부수시며 당신의 과녁으로 삼으셨네.
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
Tenuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
|
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
13
그분의 화살들은 나를 에워싸고 그분께서는 무자비하게 내 간장을 꿰뚫으시며 내 쓸개를 땅에다 내동댕이치신다네.
|
|
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
scidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
|
|
pepercit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다 |
|
effudit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
14
나를 갈기갈기 찢으시며 전사처럼 달려드시니
|
|
rumpens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다 |
|
diruens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 파괴하다, 헐다, 허물다, 파멸시키다 |
irruit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 안으로 돌진하다, 달려들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
15
나는 자루옷을 내 맨살 위에 꿰매고 내 뿔을 먼지 속에다 박고 있네.
Saccum 남성 단수 대격 지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지 |
consui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 참여하다, 연결하다, 잇다, 연합하다, 결합하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
dimisi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
16
내 얼굴은 통곡으로 벌겋게 달아오르고 내 눈꺼풀 위에는 암흑이 자리 잡고 있다네.
Facies 여성 단수 주격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
rubuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 붉다, 빨갛다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
17
내 손에 폭력이란 없고 내 기도는 순수하건만!
haberem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
mundas 여성 복수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
18
땅이여, 내 피를 덮지 말아 다오. 내 부르짖음이 쉴 곳도 나타나지 말아 다오.
|
|
operias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
latendi 분사 미래 수동 남성 단수 속격 숨다, 잠복하다, 잠행하다 |
|
19
지금도 나의 증인은 하늘에 계시네. 나의 보증인은 저 높은 곳에 계시네.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
20
내 친구들이 나를 빈정거리니 나는 하느님을 향하여 눈물짓는다네.
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
stillat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 떨어뜨리다, 뚝뚝 떨어뜨리다, 조금씩 흐르다, 흐르다 |
|
|
21
아, 사람과 사람 사이의 시비를 가리시듯 그분께서 한 인생을 위하여 하느님과 논쟁해 주신다면!
Atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
iudicaretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
|
|
iudicatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
22
내게 정해진 그 몇 해가 이제 다 되어 나 돌아오지 못할 길을 떠나기 때문이라네.
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
ambulo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.