Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 36

불가타 성경, 이사야서, 36장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

히즈키야 임금 제십사년에, 아시리아 임금 산헤립이 유다의 모든 요새 성읍으로 올라와서 그곳들을 점령하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quarto

중성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

deci

남성 단수 호격

데키우스 가문 (로마 씨족명)

mo

남성 단수 탈격

anno

남성 단수 탈격

해, 년

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Ezechiae

남성 단수 주격

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Sennacherib

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnes

여성 복수 대격

모든

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

Iudae

여성 복수 대격

munitas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

에워싸다, 둘러싸다

et

접속사

그리고, ~와

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

2

아시리아 임금은 라키스에서 랍 사케에게 많은 병력을 주어, 예루살렘으로 히즈키야 임금에게 보냈다. 그는 ‘마전장이 밭’에 이르는 길가 윗저수지의 수로 곁에 주둔하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Rabsacen

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Lachis

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Ezechiam

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

gravi

여성 단수 탈격

무거운

et

접속사

그리고, ~와

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aquaeductu

남성 단수 탈격

수로, 운하, 도랑

piscinae

여성 단수 속격

웅덩이, 연못

superioris

여성 단수 속격
비교급

상위의, 우위의, 위에 있는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

fullonis

여성 단수 속격

반원형 망치

3

그러자 힐키야의 아들 엘야킴 궁내 대신과 세브나 서기관과 아삽의 아들 요아 역사 기록관이 그에게 마주 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Eliachim

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Helciae

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Sobna

남성 단수 주격

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

Ioah

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Asaph

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

commentariis

남성 복수 탈격

비망록, 각서, 메모

4

랍 사케가 그들에게 말하였다. “히즈키야에게 전하여라. 대왕이신 아시리아 임금님께서 이렇게 말씀하신다. ‘네가 무엇을 믿고 이렇게 자신만만하단 말이냐?

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Rabsaces

남성 복수 주격

Dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ezechiae

남성 단수 주격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ista

여성 단수 주격

그, 그것

fiducia

여성 단수 주격

신뢰, 보증, 신용

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

confidis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

5

너는 전쟁 계획과 능력이 고작 입술에서 나오는 말뿐이라고 생각하느냐? 네가 지금 누구를 믿고 나에게 반역하느냐?

Dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Verbum

중성 단수 주격

단어, 말

labiorum

중성 복수 속격

입술

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

consilium

중성 단수 주격

계획

et

접속사

그리고, ~와

fortitudo

여성 단수 주격

힘, 세력

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

recessisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

6

너는 저 부러진 갈대 지팡이에 지나지 않는 이집트를 믿는다마는, 그것에 몸을 기대는 사람마다 손바닥만 찔리게 된다. 이집트 임금 파라오는 자기를 믿는 모든 자에게 바로 그러하다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

confidis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

baculum

남성 단수 대격

단장, 막대기, 자루

arundineum

중성 단수 대격

confractum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

조각내다, 부수다, 쪼개다

istum

남성 단수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

si

접속사

만약, 만일

innixus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

intrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

perforabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파다, 꿰뚫다, 뚫다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

sic

부사

그렇게, 그리

pharao

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

omnibus

남성 복수 여격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

confidunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

7

그리고 너는 나에게 ′우리는 주 우리 하느님을 믿소.′ 하고 말한다. 그러나 그분은, 히즈키야가 그의 산당들과 제단들을 치워 버리고 유다와 예루살렘 백성에게 ′너희는 이 제단 앞에서만 경배드려라.′ 하고 말한 그런 하느님이 아니냐?’

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

responderis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

mihi

단수 여격

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 탈격

우리의

confidimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

Ezechias

여성 단수 대격

excelsa

중성 복수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

altaria

중성 복수 대격

제단, 분향소

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iudae

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

남성 단수 주격

Coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

isto

중성 단수 탈격

그, 그것

adorabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

8

자, 이제 아시리아의 임금님이신 나의 주군과 내기를 해 보아라. 네가 기수들을 마련할 수만 있다면, 내가 너에게 말 이천 마리를 주겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

sponde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

약속하다, 맹세하다, 계약하다

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

duo

중성 복수 대격

둘, 2

milia

남성 복수 대격

천, 1000

equorum

남성 복수 속격

si

접속사

만약, 만일

poteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

te

단수 탈격

praebere

부정사 미완료 능동

제의하다, 제공하다

ascensores

남성 복수 대격

오르는 사람, 올라가는 사람

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

9

병거와 기병 때문에 이집트를 믿고 있는 네가, 어떻게 내 주군의 하찮은 신하들 가운데에서 총독 하나라도 물리칠 수 있겠느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

averteris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

돌리다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

unius

여성 단수 속격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

minoribus

남성 복수 여격

하급자, 부하, 종속물

Et

접속사

그리고, ~와

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

confidis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quadriga

여성 단수 탈격

말 네 필이 나란히 끄는 2륜 전차

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

equitibus

남성 복수 탈격

기수, 승마의 명수, 기수

10

그리고 내가 주님의 분부도 없이 이 땅을 멸망시키려고 올라왔겠느냐? 바로 주님께서 나에게 ‘저 땅으로 공격해 올라가서 그곳을 멸망시켜라.’ 하고 분부하셨다.”

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

numquid

부사

가능한지?

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

ascendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

istam

여성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

disperderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

istam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

disperde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

11

그러자 엘야킴과 세브나와 요아가 랍 사케에게 말하였다. “저희가 아람 말을 알아들으니, 제발 이 종들에게 아람 말로 말씀해 주십시오. 성벽 위에 있는 백성이 듣고 있으니, 저희에게 유다 말로는 말씀하지 말아 주십시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eliachim

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sobna

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ioah

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Rabsacen

남성 단수 대격

Loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

Aramaice

남성 단수 호격

intellegimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

enim

접속사

사실은

Ne

접속사

~하지 않기 위해

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

Iudaice

남성 단수 호격

유대인의, 유다 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

murum

남성 단수 대격

12

그러나 랍 사케는 대답하였다. “나의 주군께서 너희 주군과 너희뿐만 아니라, 너희와 함께 제 똥을 먹고 제 오줌을 마셔야 할 저 성벽 위에 앉아 있는 자들에게도 이 말을 하라고 보내신 것이 아니겠느냐?”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Rabsaces

남성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loquerer

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

ista

중성 복수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

potius

부사

~대신에

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sedent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

muro

남성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

stercora

중성 복수 대격

똥, 거름, 배설물, 대변

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

bibant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

마시다

urinam

여성 단수 대격

오줌, 소변

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

13

이어 랍 사케는 일어서서 유다 말로 크게 외쳤다. “대왕이신 아시리아 임금님의 말씀을 들어라.

Et

접속사

그리고, ~와

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

Rabsaces

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

Iudaice

남성 단수 호격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

magni

남성 단수 속격

큰, 커다란

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 복수 주격

14

이 임금님께서 이렇게 말씀하신다. ‘너희는 히즈키야에게 속지 마라. 그자는 너희를 구해 내지 못한다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Non

부사

아닌

seducat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

vos

복수 대격

너희

Ezechias

남성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

eruere

부정사 미완료 능동

내던지다, 밖으로 던지다

vos

복수 대격

너희

15

히즈키야가 ′주님께서 우리를 반드시 구해 내신다. 이 도성은 아시리아 임금의 손에 넘어가지 않는다.′ 하면서, 너희가 주님을 신뢰하게 하는 일이 없게 하여라.’

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

vobis

복수 여격

너희

tribuat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부여하다, 수여하다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

Ezechias

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eruens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내던지다, 밖으로 던지다

liberabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

nos

복수 대격

우리

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

non

부사

아닌

dabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

주다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

ista

여성 단수 주격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

여성 단수 속격

16

히즈키야의 말을 곧이듣지 마라. 아시리아의 임금님께서 이렇게 말씀하신다. ‘너희는 나와 화친하고 나에게로 나와라. 그러면 너희는 저마다 제 포도나무와 무화과나무에서 열매를 따 먹고, 제 저수 동굴에서 물을 마시게 될 것이다.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

Ezechiam

남성 단수 대격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

mecum

부사

나와 함께

benedictionem

여성 단수 대격

축복

et

접속사

그리고, ~와

egredimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

comedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

먹다, 씹다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

ficum

남성 단수 대격

무화과 나무

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

bibite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

마시다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

aquam

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cisterna

여성 단수 탈격

구덩이, 저수지

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

때가 되면 내가 와서 너희를 너희 땅과 다름없는 땅으로, 곧 곡식과 새 포도주의 땅, 빵과 포도밭의 땅으로 데려가겠다.

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

tollam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

vos

복수 대격

너희

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

frumenti

중성 단수 속격

옥수수, 곡물

et

접속사

그리고, ~와

vini

중성 단수 속격

와인, 술

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

panis

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

vinearum

여성 복수 속격

포도주의, 와인의

18

히즈키야가 ′주님께서 우리를 구해 내신다.′ 하면서, 너희를 부추기는 일이 없게 하여라. 뭇 민족의 신들 가운데 누가 제 나라를 아시리아 임금의 손에서 구해 낸 적이 있더냐?

Ne

접속사

~하지 않기 위해

illudat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

vos

복수 대격

너희

Ezechias

여성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

liberabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

nos

복수 대격

우리

Numquid

부사

가능한지?

liberaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

dii

남성 복수 호격

신의, 신에 속하는

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

여성 복수 속격

19

하맛과 아르팟의 신들은 어디에 있느냐? 스파르와임의 신들은 어디에 있느냐? 그들이 사마리아를 내 손에서 구해 냈더냐?

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

Emath

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Arphad

중성 단수 주격

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

Sepharvaim

남성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

liberaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

Samariam

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

20

이 나라들의 모든 신 가운데 누가 자기 나라를 내 손에서 구해 낸 적이 있기에, 주님이 예루살렘을 내 손에서 구해 낼 수 있다는 말이냐?’”

Quinam

남성 복수 주격

누가? 무엇이?

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omnibus

남성 복수 탈격

모든

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

terrarum

여성 복수 속격

지구, 땅

istarum

여성 복수 속격

그, 그것

eruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내던지다, 밖으로 던지다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

Numquid

부사

가능한지?

eruet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ierusalem

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

21

그러나 그들은 침묵을 지킨 채 그에게 한마디도 대답하지 않았다. “그에게 대답하지 마라.” 한 임금의 명령이 있었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

siluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

침묵하다, 조용하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

mandaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

enim

접속사

사실은

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

respondeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

22

힐키야의 아들 엘야킴 궁내 대신과 세브나 서기관과 아삽의 아들 요아 역사 기록관은 찢어진 옷을 입은 채 히즈키야에게 와서 랍 사케의 말을 전하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Eliachim

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Helciae

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Sobna

남성 단수 주격

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

Ioah

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Asaph

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

commentariis

남성 복수 탈격

비망록, 각서, 메모

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ezechiam

여성 단수 대격

scissis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

et

접속사

그리고, ~와

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

ei

오, 어, 아니

verba

중성 복수 대격

단어, 말

Rabsacis

중성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION