Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 13

불가타 성경, 예레미야서, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “가서 아마포 띠를 사, 허리에 두르고 물에 담그지 마라.”

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

posside

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

tibi

단수 여격

lumba

여성 단수 대격

re

여성 단수 탈격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

lineum

중성 단수 대격

아마의, 아마포의, 린넨의

et

접속사

그리고, ~와

pones

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lumbos

남성 복수 대격

음부

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aquam

여성 단수 대격

non

부사

아닌

inferes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

2

그래서 주님의 분부대로 나는 띠를 사서 허리에 둘렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

possedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

lumbare

중성 단수 대격

앞치마, 허리감개, 행주치마

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

posui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

circa

부사

주위에; ~에 대해

lumbos

남성 복수 대격

음부

meos

남성 복수 대격

나의, 내

3

그러자 주님의 말씀이 두 번째로 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

4

“네가 사서 허리에 두른 띠를 가지고 일어나 유프라테스 강으로 가거라. 그리고 거기 바위 틈새에 띠를 숨겨 두어라.”

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

lumbare

중성 단수 대격

앞치마, 허리감개, 행주치마

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

possedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

circa

부사

주위에; ~에 대해

lumbos

남성 복수 대격

음부

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Euphraten

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

absconde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

ibi

부사

거기에, 그곳에

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foramine

중성 단수 탈격

구멍, 틈, 창

petrae

여성 단수 속격

돌멩이, 돌, 바위

5

주님께서 나에게 명령하신 대로 나는 유프라테스 강으로 가서 띠를 숨겼다.

Et

접속사

그리고, ~와

abii

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

abscondi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Euphraten

남성 단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

6

여러 날이 지난 뒤에 주님께서 나에게 말씀하셨다. “일어나 유프라테스 강으로 가서, 내가 너더러 거기 숨겨 두라고 명령한 띠를 가져오너라.”

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

plurimos

남성 복수 대격

가장 많은

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Euphraten

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

lumbare

중성 단수 대격

앞치마, 허리감개, 행주치마

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praecepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

absconderes

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

ibi

부사

거기에, 그곳에

7

그래서 유프라테스 강으로 가 흙을 헤치고, 숨겨 둔 곳에서 띠를 꺼냈다. 그런데 그 띠가 썩어서 아무짝에도 쓸모없게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

abii

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Euphraten

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

fodi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

파다, 발굴하다, 채굴하다

et

접속사

그리고, ~와

tuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

나르다, 낳다

lumbare

중성 단수 대격

앞치마, 허리감개, 행주치마

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

absconderam

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

computruerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

부패시키다, 썩히다

lumbare

중성 단수 주격

앞치마, 허리감개, 행주치마

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nulli

남성 단수 여격

누구도 ~않다

usui

남성 단수 여격

사용, 고용, 이용

aptum

중성 단수 주격

적당한, 적합한

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

8

그때 주님의 말씀이 다시 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

9

주님께서 이렇게 말씀하신다. “나도 유다의 교만과 예루살렘의 큰 교만을 그처럼 썩혀 버리겠다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Sic

부사

그렇게, 그리

putrescere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쇠퇴하다, 썩다, 무너지다, 시들다

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

superbiam

여성 단수 대격

자부심, 오만, 거만

Iudae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

superbiam

여성 단수 대격

자부심, 오만, 거만

Ierusalem

여성 단수 대격

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

10

이 사악한 백성이 내 말을 듣기를 마다하고, 제 고집스러운 마음에 따라 다른 신들을 좇아 다니며 그것들을 섬기고 예배하였으니, 아무짝에도 쓸모없는 이 띠처럼 되고 말 것이다.

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

iste

남성 단수 주격

그, 그것

pessimus

남성 단수 주격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

nolunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

ambulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pravitate

여성 단수 탈격

불공평, 변칙, 불규칙, 어형변화, 문법적 변화

cordis

중성 단수 속격

심장

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

abieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

alienos

남성 복수 대격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

servirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

adorarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

lumbare

중성 단수 주격

앞치마, 허리감개, 행주치마

istud

중성 단수 주격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nulli

남성 복수 주격

누구도 ~않다

usui

남성 단수 여격

사용, 고용, 이용

aptum

중성 단수 주격

적당한, 적합한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

이 띠가 사람의 허리에 붙어 있듯이 내가 온 이스라엘 집안과 온 유다 집안을 나에게 붙어 있게 한 것은 ─ 주님의 말씀이다. ─ 그들이 내 백성이 되어 명성과 칭송과 영광을 얻게 하려고 한 것이다. 그러나 그들은 순종하지 않았다.”

Sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

adhaeret

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

lumbare

중성 단수 주격

앞치마, 허리감개, 행주치마

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lumbos

남성 복수 대격

음부

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

sic

부사

그렇게, 그리

agglutinavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

붙이다, 땜질하다, 굳게 결합하다; 꼭 맞다, 단단히 고정시키다

mihi

단수 여격

omnem

남성 단수 대격

모든

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

domum

여성 단수 대격

Iudae

여성 단수 대격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

12

너는 그들에게 이 말을 하여라. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. ‘항아리마다 술이 가득 찰 것이다. 그러면 그들이 너에게 ′항아리마다 술이 가득 차야 한다는 걸 우리가 모르는 줄 아느냐?′ 하고 말할 것이다.

Dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

istum

남성 단수 대격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Omnis

남성 단수 주격

모든

laguncula

여성 단수 주격

작은 병

implebitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

vino

남성 단수 여격

와인, 술

Et

접속사

그리고, ~와

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

Numquid

부사

가능한지?

ignoramus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnis

남성 단수 주격

모든

laguncula

여성 단수 주격

작은 병

implebitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

vino

중성 단수 여격

와인, 술

13

그러면 너는 그들에게 말하여라. ′주님이 이렇게 말한다. 이제 내가 이 땅의 모든 주민과, 다윗 왕좌에 앉은 임금들과 사제들과 예언자들과, 예루살렘의 모든 주민을 잔뜩 취하게 하겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

implebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

채우다; 덮다

omnes

남성 복수 대격

모든

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

huius

남성 단수 속격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sedent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

stirpe

여성 단수 탈격

대목, 근경

David

여성 복수 속격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

Ierusalem

남성 복수 대격

ebrietate

여성 단수 탈격

취기, 취한 상태

14

그리하여 그들이 서로 부딪쳐, 심지어 아버지와 자식이 함께 부딪쳐 깨지게 하겠다. 주님의 말씀이다. 나는 그들을 파괴하면서 불쌍히 여기거나 동정을 베풀거나 가엾이 여기지 않겠다.′’”

et

접속사

그리고, ~와

collidam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

충돌하다, 맞붙다, 격돌하다

eos

새벽

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

patres

남성 복수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

pariter

부사

동등하게

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

non

부사

아닌

parcam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

concedam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 가다, 물러나다, 철수시키다

neque

접속사

~또한 아니다

miserebor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

disperdam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

15

주님께서 말씀하시니 너희는 들어라. 귀를 기울여라. 우쭐거리지 마라.

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

auribus

여성 복수 탈격

percipite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

elevari

부정사 미완료 수동

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

16

주 너희 하느님께서 어둠을 가져오시기 전에, 너희 발이 땅거미 지는 산등성이에서 비틀거리기 전에 그분께 영광을 드려라. 그러지 않으면 너희가 빛을 기다리고 있는데도 그분께서 빛을 어둠으로 바꾸시고 암흑으로 만드시리라.

Date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 여격

너희의, 너희들의

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

antequam

접속사

~하기 전에

contenebrescat

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

antequam

접속사

~하기 전에

offendant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다

pedes

남성 복수 대격

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

montes

남성 복수 대격

산, 산악

caliginosos

남성 복수 대격

흐린, 입은

exspectabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

기다리다, 대기하다

lucem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ponet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

umbram

여성 단수 대격

그림자

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caliginem

여성 단수 대격

안개, 연무, 증기

17

너희가 순종하지 않으면 내 영혼은 너희의 오만 때문에 숨어 울며 눈물을 흘리리라. 주님의 양 떼가 포로로 끌려갔기 때문에 내 눈에서 눈물이 흘러내리리라.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

non

부사

아닌

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

abscondito

남성 단수 탈격

비밀의, 은밀한, 감춰진

plorabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 소리치다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

superbiae

여성 단수 속격

자부심, 오만, 거만

plorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

외치다, 소리치다

plorabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 소리치다

et

접속사

그리고, ~와

deducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

oculus

남성 단수 주격

meus

남성 단수 주격

나의, 내

lacrimam

여성 단수 대격

눈물 방울

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

captus

남성 단수 주격

잡기, 체포, 소유

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

grex

남성 단수 주격

떼, 무리 (동물 등의)

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

18

임금과 모후에게 말하여라. “찬란한 왕관이 너희 머리에서 벗겨져 내렸으니 낮은 자리로 내려와라.”

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

dominatrici

여성 단수 여격

여선생님, 부인, 사랑하는 여인

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

humo

여성 단수 탈격

sedete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앉다, 앉아 있다

quoniam

접속사

~때문에

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

capite

중성 단수 탈격

머리

vestro

중성 단수 탈격

너희의, 너희들의

corona

여성 단수 주격

화환, 화관

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

19

네겝 성읍마다 문이 닫혔는데 열어 줄 자 아무도 없다. 유다 전체가 유배되었구나. 모조리 유배되었구나.

Civitates

여성 복수 주격

시민권, 시민 신분

austri

남성 단수 속격

남풍

clausae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

닫다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aperiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

translata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

수송하다, 나르다, 옮기다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

여성 단수 주격

모든

Iuda

여성 단수 주격

transmigratione

여성 단수 탈격

이민, 이주

perfecta

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

20

너희 눈을 들어 북녘에서 오는 자들을 보아라. 너에게 맡긴 가축 떼가 어디에 있느냐? 그 영광스러운 양 떼가!

Leva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

오다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

aquilone

남성 단수 탈격

북풍

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

grex

남성 단수 주격

떼, 무리 (동물 등의)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

datus

남성 단수 주격

선물, 재능, 주어진 것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

pecus

중성 단수 대격

소떼

inclitum

남성 단수 대격

유명한, 저명한, 화려한, 영광스러운, 걸출한, 구별되는

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

21

네 친구가 되도록 네가 직접 가르친 자들이 네 위에 군림한다면 너는 무슨 말을 할 수 있겠느냐? 아이 낳는 여인의 진통과 같은 고통이 너를 사로잡지 않겠느냐?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

cum

접속사

~때

visitaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 바라보다

te

단수 대격

Tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

docuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

eos

새벽

adversum

부사

te

단수 대격

amicos

남성 복수 대격

친한, 우호적인, 우정어린

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

dolores

남성 복수 주격

고통, 통증, 아픔

apprehendent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

te

단수 대격

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

parturientem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

진통 중이다

22

사실 너는 마음속으로 ‘어찌하여 이런 일들이 내게 닥쳤는가?’ 하고 묻는다. 네 치마가 걷어 올려지고 네 몸이 폭행을 당한 것은 너의 큰 죄 때문이다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

mihi

단수 여격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

revelatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

보여주다, 보이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

laciniae

여성 복수 주격

옷 조각, 천의 가장자리

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

pollutae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

plantae

여성 복수 주격

식물

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

23

에티오피아 사람이 자기 피부색을, 표범이 자기 얼룩을 바꿀 수 있겠느냐? 그럴 수만 있다면 악에 익숙해진 너희도 선을 행할 수 있으리라.

Numquid

부사

가능한지?

mutare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

움직이다, 치우다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

pellem

여성 단수 대격

모피, 작은 가죽, 피혁, 쇠가죽

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

aut

접속사

또는, ~거나

pardus

남성 단수 주격

퓨마, 표범

varietates

여성 복수 대격

차이, 다양성, 다름

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Tunc

부사

그때, 그 당시

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

poteritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

benefacere

부정사 미완료 능동

도움이 되다

cum

접속사

~때

didiceritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

배우다, 익히다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

24

내가 너희를 광야의 바람에 날려 다니는 검불처럼 흩으리라.

Et

접속사

그리고, ~와

disseminabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

흩다, 흩뿌리다, 방송하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

stipulam

여성 단수 대격

줄기

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

raptatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

잡다, 장악하다 

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vento

남성 단수 탈격

바람, 강풍

deserti

중성 단수 속격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

25

이것이 너의 제비요 내가 너에게 정해 준 몫이다. 주님의 말씀이다. 네가 나를 잊고 거짓을 의지한 탓이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

sors

여성 단수 주격

운명, 운수

tua

여성 단수 주격

너의, 네

parsque

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

mensurae

여성 단수 속격

측정, 측량

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

oblita

분사 과거 능동
여성 단수 주격

잊다, 잊어버리다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mei

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

confisa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mendacio

중성 단수 탈격

거짓, 거짓말, 허구

26

나도 너의 치마를 얼굴 위로 벗겨 내어 네 치부가 드러나게 하리라.

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

sublevabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

들어 올리다, 끌어 올리다, 올리다

lacinias

여성 복수 대격

옷 조각, 천의 가장자리

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

apparebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

ignominia

여성 단수 주격

불명예, 굴욕, 치욕

tua

여성 단수 주격

너의, 네

27

간음과 음란한 괴성! 뻔뻔한 불륜! 나는 들판의 언덕 위에서 역겨운 네 짓거리들을 보았다. 불행하여라, 예루살렘! 깨끗하지 못한 너, 언제까지 그렇게 지내려느냐?

adulteria

중성 복수 주격

간통, 부정, 간음

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

hinnitus

남성 단수 주격

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

scelus

중성 단수 대격

범죄, 악행, 범죄자

fornicationis

여성 단수 속격

간통, 간음

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

colles

남성 복수 대격

언덕

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

Vae

에휴, 으아, 아우

tibi

단수 여격

Ierusalem

중성 단수 주격

Non

부사

아닌

mundaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

usquequo

부사

얼마나 오래?

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION