Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 3
불가타 성경, 에제키엘서, 3장
1
그분께서 또 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 네가 보는 것을 받아먹어라. 이 두루마리를 먹고, 가서 이스라엘 집안에게 말하여라.”
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
comede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 먹다, 씹다 |
comede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
vadens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
2
그래서 내가 입을 벌리자 그분께서 그 두루마리를 입에 넣어 주시며,
|
aperui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
cibavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 먹이다, 먹이를 주다 |
3
나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 내가 너에게 주는 이 두루마리로 배를 불리고 속을 채워라.” 그리하여 내가 그것을 먹으니 꿀처럼 입에 달았다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
comedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
comedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
4
그분께서 다시 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 이스라엘 집안에게 가서 그들에게 내 말을 전하여라.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
loqueris 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
5
이상한 말과 어려운 언어를 쓰는 민족이 아니라, 바로 이스라엘 집안에게 너를 보낸다.
|
ignotae 여성 단수 속격 알려지지 않은, 무명의, 미지의, 낯선 |
|
|
mitteris 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
6
네가 알아듣지 못하는 이상한 말과 어려운 언어를 쓰는 많은 민족들에게 너를 보내는 것이 아니다. 차라리 내가 너를 그들에게 보낸다면, 그들은 네 말을 들을 것이다.
|
ignotae 여성 단수 속격 알려지지 않은, 무명의, 미지의, 낯선 |
|
|
|
possis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다 |
mittereris 종속법 과거 미완료 수동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
audirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
7
그러나 이스라엘 집안은 네 말을 들으려 하지 않을 것이다. 이스라엘 집안은 모두 이마가 단단하고 마음이 굳은 자들이어서, 내 말을 들으려 하지 않을 것이다.
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
nolunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
nolunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
obstinato 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 결정하다, 판단하다, 정하다, 고집하다, 다짐하다 |
|
8
보아라, 내가 네 얼굴도 그들의 얼굴처럼 단단하게 만들고, 네 이마도 그들의 이마처럼 단단하게 만들었다.
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
9
네 이마를 바위보다 단단하게 하여 금강석처럼 만들었다. 그러니 그들을 두려워하지 말고, 그들의 얼굴을 보고 떨지도 마라. 그들은 반항의 집안이기 때문이다.”
|
|
|
|
silice 남성 단수 탈격 자갈, 돌, 조약돌, 돌멩이 |
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
timeas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
metuas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 겁내다, 무서워하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
10
그분께서 계속 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 내가 너에게 하는 말을 모두 마음에 받아들이고 귀담아들어라.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
loquor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
assume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
11
그리고 네 동포 유배자들에게 가서 일러라. 그들이 듣든 말든 ‘주 하느님이 이렇게 말한다.’ 하고 그들에게 말하여라.”
|
vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
|
|
|
|
|
|
|
loqueris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
audiant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
contemnant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다 |
12
그런 다음 영이 나를 들어 올리시는데, 주님의 영광이 머무르던 그 자리에서 위로 올라갈 때, 큰 진동 소리가 내 뒤에서 들렸다.
|
assumpsit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
|
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
|
elevaretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
13
그 큰 진동 소리는 생물들의 날개가 서로 부딪치는 소리와 그 곁의 바퀴들에서 나는 소리였다.
|
|
|
|
|
alteram 여성 단수 대격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
alteram 여성 단수 대격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
|
|
14
이렇게 영이 나를 들어 올려 데려가셨다. 그래서 내가 쓰라리고 초조한 마음으로 가는데, 주님의 손이 나에게 무겁게 내리셨다.
|
|
levavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
assumpsit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
|
abii 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
15
나는 크바르 강 가에 사는 이들, 곧 텔 아비브에 사는 유배자들에게 이르렀다. 그들은 바로 그곳에 살고 있었다. 나는 그곳에서 이레 동안 그들 가운데에 아연히 앉아 있었다.
|
veni 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
|
habitabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
sedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
|
|
|
|
mansi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
16
이레가 지난 다음 주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
|
|
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
17
“사람의 아들아, 내가 너를 이스라엘 집안의 파수꾼으로 세웠다. 그러므로 너는 내 입에서 나가는 말을 들을 때마다, 나를 대신하여 그들에게 경고해야 한다.
|
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
audies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
commonebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다 |
|
|
|
18
가령 내가 악인에게 ‘너는 반드시 죽어야 한다.’고 말하는데도, 네가 그에게 경고하지 않으면, 곧 네가 악인에게 그 악한 길을 버리고 살도록 경고하는 말을 하지 않으면, 그 악인은 자기의 죄 때문에 죽겠지만, 그가 죽은 책임은 너에게 묻겠다.
|
dicente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
commonueris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다 |
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
impia 여성 단수 탈격 불성실한, 불충실한 |
|
vivat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
requiram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
19
그러나 네가 악인에게 경고하였는데도, 그가 자기의 악과 자기의 악한 길에서 돌아서지 않으면, 그는 자기 죄 때문에 죽고, 너는 목숨을 보존할 것이다.
|
|
|
commonueris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다 |
|
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
impia 여성 단수 탈격 불성실한, 불충실한 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
20
그리고 의인이 정의를 버리고 불의를 저지르면, 내가 그 앞에 걸림돌을 놓아 그가 죽게 하겠다. 네가 그에게 경고하지 않으면, 그가 한 의로운 행실들은 기억되지도 않은 채 자기 죄악 때문에 죽겠지만, 그가 죽은 책임은 너에게 묻겠다.
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
fecerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
commonuisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
requiram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
21
그러나 의인이 죄를 짓지 않도록 네가 경고해 주어서 그 의인이 죄를 짓지 않게 되면, 그가 경고를 받았기 때문에 반드시 살게 되고, 너도 목숨을 보존할 것이다.”
|
|
|
commonueris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다 |
|
|
|
peccet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
|
|
peccaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
vivet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
commonuisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다 |
|
22
그곳에서 주님의 손이 나에게 내리셨다. 그런 다음 주님께서 나에게 말씀하셨다. “일어나 넓은 계곡으로 나가라. 내가 그곳에서 너와 이야기하겠다.”
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
egredere 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
campum 남성 단수 대격 평지, 평야, 평평한 공간, 바다 |
|
|
loquar 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
23
그래서 내가 일어나 넓은 계곡으로 나가 보니, 전에 크바르 강 가에서 본 것과 같은 주님의 영광이 그곳에 서 있었다. 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
|
surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
campum 남성 단수 대격 평지, 평야, 평평한 공간, 바다 |
|
|
|
|
|
stabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
cecidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
24
그때 영이 내 안으로 들어오셔서 나를 일으켜 세우시자, 주님께서 나에게 말씀하셨다. “네 집으로 들어가서 문을 잠가라.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
statuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
includere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 가두다, 둘러싸다, 제한하다, 국한하다, 에워싸다, 막다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
25
너 사람의 아들아, 너는 이제 밧줄로 묶여서 사람들에게 나가지 못할 것이다.
|
|
|
|
|
data 중성 복수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
vincula 중성 복수 대격 밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결 |
|
ligabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 묶다, 얽다, 매다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
26
더욱이 내가 네 혀를 입천장에 붙여 너를 벙어리로 만들어서, 그들을 꾸짖지 못하게 하겠다. 그들은 반항의 집안이기 때문이다.
|
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
mutus 남성 단수 주격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
|
|
|
obiurgans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 질책하다, 몹시 비난하다, 비난하다, 나무라다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
27
그러나 내가 너와 이야기할 그때에 너의 입을 열어 줄 터이니, 너는 ‘주 하느님이 이렇게 말한다.’ 하고 그들에게 말하여라. 들을 사람은 듣고 말 사람은 말게 하여라. 그들은 반항의 집안이기 때문이다.”
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
fuero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
aperiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
audit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
audiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
contemnit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다 |
contemnat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.