Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 20

불가타 성경, 마태오 복음서, 20장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“하늘 나라는 자기 포도밭에서 일할 일꾼들을 사려고 이른 아침에 집을 나선 밭 임자와 같다.

Simile

중성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

cae

중성 단수 주격

lorum

중성 단수 대격

가죽끈

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

patri

남성 단수 여격

아버지

familias

여성 단수 속격

가족, 식구

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

primo

남성 단수 여격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

mane

중성 단수 주격

아침

conducere

부정사 미완료 능동

모으다, 이끌다, 수집하다, 안내하다, 집합시키다

operarios

남성 복수 대격

노동자, 일꾼, 인부

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

2

그는 일꾼들과 하루 한 데나리온으로 합의하고 그들을 자기 포도밭으로 보냈다.

conventione

여성 단수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

facta

중성 복수 대격

사실, 행위, 행동

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

operariis

남성 복수 탈격

노동에 종사하고 있는, 활동 중인, 일하고 있는

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

denario

남성 단수 탈격

데나리우스; 고대 로마의 은화

diurno

남성 단수 탈격

하루의, 날의

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

3

그가 또 아홉 시쯤에 나가 보니 다른 이들이 하는 일 없이 장터에 서 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

circa

부사

주위에; ~에 대해

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

tertiam

여성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foro

중성 단수 탈격

시장, 광장, 공공 장소

otiosos

남성 복수 대격

일하지 않는, 할 일이 없는, 놀고 있는

4

그래서 그들에게, ‘당신들도 포도밭으로 가시오. 정당한 삯을 주겠소.’ 하고 말하자,

et

접속사

그리고, ~와

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

iustum

중성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

5

그들이 갔다. 그는 다시 열두 시와 오후 세 시쯤에도 나가서 그와 같이 하였다.

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

Iterum

부사

다시, 두번째

autem

접속사

그러나, 하지만

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

circa

부사

주위에; ~에 대해

sextam

여성 단수 대격

여섯번째의, 여섯째의

et

접속사

그리고, ~와

nonam

여성 단수 대격

아홉번째의, 아홉째의

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

6

그리고 오후 다섯 시쯤에도 나가 보니 또 다른 이들이 서 있었다. 그래서 그들에게 ‘당신들은 왜 온종일 하는 일 없이 여기 서 있소?’ 하고 물으니,

Circa

부사

주위에; ~에 대해

undecimam

여성 단수 대격

열한 번째의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

hic

남성 단수 주격

이, 이것

statis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

otiosi

남성 단수 속격

일하지 않는, 할 일이 없는, 놀고 있는

7

그들이 ‘아무도 우리를 사지 않았기 때문입니다.’ 하고 대답하였다. 그러자 그는 ‘당신들도 포도밭으로 가시오.’ 하고 말하였다.

Dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

nos

복수 주격

우리

conduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 이끌다, 수집하다, 안내하다, 집합시키다

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

8

저녁때가 되자 포도밭 주인은 자기 관리인에게 말하였다. ‘일꾼들을 불러 맨 나중에 온 이들부터 시작하여 맨 먼저 온 이들에게까지 품삯을 내주시오.’

Cum

접속사

~때

sero

부사

늦게, 느리게, 느릿느릿

autem

접속사

그러나, 하지만

factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vineae

여성 단수 속격

포도원, 포도농장

procuratori

남성 단수 여격

경영자, 지배인, 관리인, 감독, 십장, 관리자

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Voca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

operarios

남성 복수 대격

노동에 종사하고 있는, 활동 중인, 일하고 있는

et

접속사

그리고, ~와

redde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

incipiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

시작하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

novissimis

남성 복수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

primos

남성 복수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

9

그리하여 오후 다섯 시쯤부터 일한 이들이 와서 한 데나리온씩 받았다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

circa

부사

주위에; ~에 대해

undecimam

여성 단수 대격

열한 번째의

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

venerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

denarium

남성 단수 대격

데나리우스; 고대 로마의 은화

10

그래서 맨 먼저 온 이들은 차례가 되자 자기들은 더 받으려니 생각하였는데, 그들도 한 데나리온씩만 받았다.

Venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

arbitrati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

재판하다, 판결을 내리다, 심리하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quod

접속사

~는데

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

accepturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

denarium

남성 복수 속격

데나리우스; 고대 로마의 은화

11

그것을 받아 들고 그들은 밭 임자에게 투덜거리면서,

Accipientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

murmurabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

adversus

부사

patrem

남성 단수 대격

아버지

familias

여성 단수 속격

가족, 식구

12

‘맨 나중에 온 저자들은 한 시간만 일했는데도, 뙤약볕 아래에서 온종일 고생한 우리와 똑같이 대우하시는군요.’ 하고 말하였다.

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hi

남성 복수 주격

이, 이것

novissimi

남성 복수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

pares

남성 복수 대격

같은, 동일한

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

nobis

복수 여격

우리

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

portavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

나르다, 운반하다

pondus

중성 단수 대격

무게

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

aestum

남성 단수 대격

열, 온기

13

그러자 그는 그들 가운데 한 사람에게 말하였다. ‘친구여, 내가 당신에게 불의를 저지르는 것이 아니오. 당신은 나와 한 데나리온으로 합의하지 않았소?

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

uni

남성 단수 여격

하나, 일, 1

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amice

남성 단수 호격

친구 (남성)

non

부사

아닌

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

iniuriam

여성 단수 대격

손상, 침해, 모욕, 상처

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

denario

남성 단수 탈격

데나리우스; 고대 로마의 은화

convenisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

mecum

부사

나와 함께

14

당신 품삯이나 받아서 돌아가시오. 나는 맨 나중에 온 이 사람에게도 당신에게처럼 품삯을 주고 싶소.

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

volo

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

huic

중성 단수 여격

이, 이것

novissimo

중성 단수 여격
최상급

새로운, 새, 새것의

dare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

주다

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

15

내 것을 가지고 내가 하고 싶은 대로 할 수 없다는 말이오? 아니면, 내가 후하다고 해서 시기하는 것이오?’

Aut

접속사

또는, ~거나

non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

mihi

단수 여격

quod

접속사

~는데

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

An

접속사

또는, 혹은

oculus

남성 단수 주격

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

nequam

몹쓸, 쓸모없는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

16

이처럼 꼴찌가 첫째 되고 첫째가 꼴찌 될 것이다.”

Sic

부사

그렇게, 그리

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

novissimi

남성 복수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

novissimi

남성 복수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

17

예수님께서 예루살렘으로 올라가실 때, 열두 제자를 따로 데리고 길을 가시면서 그들에게 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Hierosolymam

남성 단수 주격

assumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

Duodecim

열둘, 십이, 12

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

secreto

부사

따로따로, 별도로, 각자, 따로, 비밀스럽게, 감추어서

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

18

“보다시피 우리는 예루살렘으로 올라가고 있다. 거기에서 사람의 아들은 수석 사제들과 율법 학자들에게 넘겨질 것이다. 그러면 그들은 사람의 아들에게 사형을 선고하고,

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ascendimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

Hierosolymam

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

tradetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

principibus

남성 복수 여격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

condemnabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

19

그를 다른 민족 사람들에게 넘겨 조롱하고 채찍질하고 나서 십자가에 못 박게 할 것이다. 그러나 사람의 아들은 사흗날에 되살아날 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illudendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

et

접속사

그리고, ~와

flagellandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

세게 치다, 매질하다, 채찍질하다

et

접속사

그리고, ~와

crucifigendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

십자가에 못박다

et

접속사

그리고, ~와

tertia

여성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

resurget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

20

그때에 제베대오의 두 아들의 어머니가 그 아들들과 함께 예수님께 다가와 엎드려 절하고 무엇인가 청하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

mater

여성 단수 주격

어머니

filiorum

남성 복수 속격

아들

Zebedaei

남성 단수 속격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

filiis

남성 복수 탈격

아들

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

adorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

et

접속사

그리고, ~와

petens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

21

예수님께서 그 부인에게 “무엇을 원하느냐?” 하고 물으시자, 그 부인이 “스승님의 나라에서 저의 이 두 아들이 하나는 스승님의 오른쪽에, 하나는 왼쪽에 앉을 것이라고 말씀해 주십시오.” 하고 말하였다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sedeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

hi

남성 복수 주격

이, 이것

duo

남성 복수 주격

둘, 2

filii

남성 복수 주격

아들

mei

남성 복수 주격

나의, 내

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽의, 좌측의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

22

예수님께서 “너희는 너희가 무엇을 청하는지 알지도 못한다. 내가 마시려는 잔을 너희가 마실 수 있느냐?” 하고 물으셨다. 그들이 “할 수 있습니다.” 하고 대답하자,

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

petatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

Potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

bibere

부정사 미완료 능동

마시다

calicem

남성 단수 대격

컵, 잔, 술잔

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

bibiturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

마시다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Possumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

23

예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “너희는 내 잔을 마실 것이다. 그러나 내 오른쪽과 왼쪽에 앉는 것은 내가 허락할 일이 아니라, 내 아버지께서 정하신 이들에게 돌아가는 것이다.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Calicem

남성 단수 대격

컵, 잔, 술잔

quidem

부사

실로, 실제로

meum

남성 단수 대격

나의, 내

bibetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

마시다

sedere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

meum

남성 단수 대격

나의, 내

dare

부정사 미완료 능동

주다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

paratum

남성 단수 대격

준비, 지급, 제공

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

24

다른 열 제자가 이 말을 듣고 그 두 형제를 불쾌하게 여겼다.

Et

접속사

그리고, ~와

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

decem

열, 십, 10

indignati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

경멸하다, 업신여기다, 깔보다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

fratribus

남성 복수 탈격

형제

25

예수님께서는 그들을 가까이 불러 이르셨다. “너희도 알다시피 다른 민족들의 통치자들은 백성 위에 군림하고, 고관들은 백성에게 세도를 부린다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

principes

여성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

dominantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

magni

남성 복수 주격

큰, 커다란

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

exercent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

바쁘게 지내다, 일하다; 점유하다, 고용하다, 운동하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

26

그러나 너희는 그래서는 안 된다. 너희 가운데에서 높은 사람이 되려는 이는 너희를 섬기는 사람이 되어야 한다.

Non

부사

아닌

ita

부사

그렇게, 이렇게

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

minister

남성 단수 주격

승무원, 종업원, 종

27

또한 너희 가운데에서 첫째가 되려는 이는 너희의 종이 되어야 한다.

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

esse

부정사 미완료 능동

있다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

28

사람의 아들도 섬김을 받으러 온 것이 아니라 섬기러 왔고, 또 많은 이들의 몸값으로 자기 목숨을 바치러 왔다.”

sicut

부사

~처럼, ~같이

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ministrari

부정사 미완료 수동

참석하다, 시중들다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ministrare

부정사 미완료 능동

참석하다, 시중들다

et

접속사

그리고, ~와

dare

부정사 미완료 능동

주다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

redemptionem

여성 단수 대격

되찾기, 속죄, 구원, 다시 사들이기

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

29

그들이 예리코를 떠날 때에 많은 군중이 예수님을 따랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

egredientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iericho

남성 단수 탈격

secuta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

따르다, 따라가다, 좇다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

multa

여성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

30

그런데 눈먼 사람 둘이 길가에 앉아 있다가 예수님께서 지나가신다는 말을 듣고, “다윗의 자손이신 주님, 저희에게 자비를 베풀어 주십시오.” 하고 외쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

duo

남성 복수 주격

둘, 2

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

viam

여성 단수 대격

길, 도로

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

transiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

et

접속사

그리고, ~와

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

miserere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

nostri

남성 단수 속격

우리의

fili

남성 단수 속격

아들

David

남성 단수 속격

31

군중이 그들에게 잠자코 있으라고 꾸짖었지만, 그들은 더욱 큰 소리로 “주님, 다윗의 자손이시여, 저희에게 자비를 베풀어 주십시오.” 하고 외쳤다.

Turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

autem

접속사

그러나, 하지만

increpabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tacerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

조용하다, 침묵하다

at

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

magis

부사

더 많이

clamabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

miserere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

nostri

남성 단수 속격

우리의

fili

남성 단수 속격

아들

David

남성 단수 속격

32

예수님께서 걸음을 멈추시고 그들을 부르신 다음, “내가 너희에게 무엇을 해 주기를 바라느냐?” 하고 물으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

33

그들이 “주님, 저희 눈을 뜨게 해 주십시오.” 하고 대답하였다.

Dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aperiantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculi

남성 복수 주격

nostri

남성 복수 주격

우리의

34

예수님께서 가엾은 마음이 들어 그들의 눈에 손을 대시자, 그들이 곧 다시 보게 되었다. 그리고 그들은 예수님을 따랐다.

Misertus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

tetigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

oculos

남성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION