Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 17
불가타 성경, 루카 복음서, 17장
1
예수님께서 제자들에게 이르셨다. “남을 죄짓게 하는 일이 일어나지 않을 수는 없다. 그러나 불행하여라, 그러한 일을 저지르는 자!
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
2
이 작은 이들 가운데 하나라도 죄짓게 하는 것보다, 연자매를 목에 걸고 바다에 내던져지는 편이 낫다.
Utilius 중성 단수 주격 비교급 유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
3
너희는 스스로 조심하여라.” “네 형제가 죄를 짓거든 꾸짖고, 회개하거든 용서하여라.
Attendite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주목하다, 시중들다, 곁에 따르다 |
|
|
peccaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
increpa 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다 |
|
|
|
|
egerit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
4
그가 너에게 하루에도 일곱 번 죄를 짓고 일곱 번 돌아와 ‘회개합니다.’ 하면, 용서해 주어야 한다.”
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
peccaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dimittes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
5
사도들이 주님께, “저희에게 믿음을 더하여 주십시오.” 하고 말하였다.
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Adauge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 더해서 키우다; 증가시키다; 확대하다, 과장하다 |
|
6
그러자 주님께서 이르셨다. “너희가 겨자씨 한 알만한 믿음이라도 있으면, 이 돌무화과나무더러 ‘뽑혀서 바다에 심겨라.’ 하더라도, 그것이 너희에게 복종할 것이다.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
granum 중성 단수 대격 낟알, 알곡, 씨, 종자, 열매 |
|
diceretis 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
7
“너희 가운데 누가 밭을 갈거나 양을 치는 종이 있으면, 들에서 돌아오는 그 종에게 ‘어서 와 식탁에 앉아라.’ 하겠느냐?
|
|
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
pascentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
regresso 분사 과거 능동 남성 단수 여격 되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
transi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
recumbe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 눕다, 기대다, 누워 있다 |
8
오히려 ‘내가 먹을 것을 준비하여라. 그리고 내가 먹고 마시는 동안 허리에 띠를 매고 시중을 들어라. 그런 다음에 먹고 마셔라.’ 하지 않겠느냐?
|
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Para 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 준비하다, 마련하다 |
|
cenem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 저녁식사를 하다, 만찬을 들다 |
|
|
|
|
ministra 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 참석하다, 시중들다 |
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
bibam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 마시다 |
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
bibes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 마시다 |
9
종이 분부를 받은 대로 하였다고 해서 주인이 그에게 고마워하겠느냐?
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
10
이와 같이 너희도 분부를 받은 대로 다 하고 나서, ‘저희는 쓸모없는 종입니다. 해야 할 일을 하였을 뿐입니다.’ 하고 말하여라.”
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
|
fecimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 만들다, 하다 |
11
예수님께서 예루살렘으로 가시는 길에 사마리아와 갈릴래아 사이를 지나가시게 되었다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
iret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
12
그분께서 어떤 마을에 들어가시는데 나병 환자 열 사람이 그분께 마주 왔다. 그들은 멀찍이 서서
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
13
소리를 높여 말하였다. “예수님, 스승님! 저희에게 자비를 베풀어 주십시오.”
|
levaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
miserere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다 |
|
14
예수님께서는 그들을 보시고, “가서 사제들에게 너희 몸을 보여라.” 하고 이르셨다. 그들이 가는 동안에 몸이 깨끗해졌다.
Quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
ostendite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
irent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
mundati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
15
그들 가운데 한 사람은 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하느님을 찬양하며 돌아와,
|
|
|
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
sanatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
16
예수님의 발 앞에 엎드려 감사를 드렸다. 그는 사마리아 사람이었다.
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
agens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
17
그러자 예수님께서 말씀하셨다. “열 사람이 깨끗해지지 않았느냐? 그런데 아홉은 어디에 있느냐?
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
mundati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
18
이 외국인 말고는 아무도 하느님께 영광을 드리러 돌아오지 않았단 말이냐?”
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
redirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
darent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 주다 |
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
19
이어서 그에게 이르셨다. “일어나 가거라. 네 믿음이 너를 구원하였다.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
|
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
20
예수님께서는 바리사이들에게서 하느님의 나라가 언제 오느냐는 질문을 받으시고 그들에게 대답하셨다. “하느님의 나라는 눈에 보이는 모습으로 오지 않는다.
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
21
또 ‘보라, 여기에 있다.’, 또는 ‘저기에 있다.’ 하고 사람들이 말하지도 않을 것이다. 보라, 하느님의 나라는 너희 가운데에 있다.”
|
dicent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Illic 남성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
|
|
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
22
예수님께서 제자들에게 이르셨다. “너희가 사람의 아들의 날을 하루라도 보려고 갈망할 때가 오겠지만 보지 못할 것이다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
dies 남성 복수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
desideretis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다 |
videre 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
23
사람들이 너희에게 ‘보라, 저기에 계시다.’, 또는 ‘보라, 여기에 계시다.’ 할 것이다. 그러나 너희는 나서지도 말고 따라가지도 마라.
|
dicent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
illic 남성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
sectemini 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다 |
24
번개가 치면 하늘 이쪽 끝에서 하늘 저쪽 끝까지 비추는 것처럼, 사람의 아들도 자기의 날에 그러할 것이다.
|
|
|
coruscans 분사 현재 능동 중성 단수 주격 휘두르다, 던지다, 교묘하게 쓰다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
fulget 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 번쩍이다, 빛이 나다, 반짝이다 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
25
그러나 그는 먼저 많은 고난을 겪고 이 세대에게 배척을 받아야 한다.
Primum 중성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
pati 부정사 미완료 능동 겪다, 참다, 인내하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
26
사람의 아들의 날에도 노아 때와 같은 일이 일어날 것이다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
27
노아가 방주에 들어가는 날까지 사람들은 먹고 마시고 장가들고 시집가고 하였는데, 홍수가 닥쳐 그들을 모두 멸망시켰다.
edebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다 |
|
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
intravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
28
또한 롯 때와 같은 일이 일어날 것이다. 사람들은 먹고 마시고 사고팔고 심고 짓고 하였는데,
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
edebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다 |
|
emebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
|
aedificabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
29
롯이 소돔을 떠난 그날에 하늘에서 불과 유황이 쏟아져 그들을 모두 멸망시켰다.
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
exiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
pluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 비가 내리다 (비인칭으로) |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
30
사람의 아들이 나타나는 날에도 그와 똑같을 것이다.
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
31
그날 옥상에 있는 이는 세간이 집 안에 있더라도 그것을 꺼내러 내려가지 말고, 마찬가지로 들에 있는 이도 뒤로 돌아서지 마라.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tecto 중성 단수 탈격 지붕, 옥상, 천장 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
tollere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
redeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
32
너희는 롯의 아내를 기억하여라.
|
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
33
제 목숨을 보존하려고 애쓰는 사람은 목숨을 잃고, 목숨을 잃는 사람은 목숨을 살릴 것이다.
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
salvam 여성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
perdet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
|
|
|
|
|
vivificabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다 |
|
34
내가 너희에게 말한다. 그날 밤에 두 사람이 한 침상에 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.
Dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
assumetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
relinquetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
35
두 여자가 함께 맷돌질을 하고 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.” (
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
molentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 잘게 갈다, 빻다, 갈다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
assumetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
altera 여성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
relinquetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
36
두 사람이 들에 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.
37
제자들이 예수님께, “주님, 어디에서 말입니까?” 하고 묻자, 예수님께서 그들에게 이르셨다. “시체가 있는 곳에 독수리들도 모여든다.”
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
illuc 중성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.