Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 6

불가타 성경, 사도행전, 6장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 무렵 제자들이 점점 늘어나자, 그리스계 유다인들이 히브리계 유다인들에게 불평을 터뜨리게 되었다. 그들의 과부들이 매일 배급을 받을 때에 홀대를 받았기 때문이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

crescente

부사

초승달 모양의

numero

남성 단수 탈격

숫자

discipulorum

남성 복수 속격

학생, 제자

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

murmur

중성 단수 주격

속삭임, 중얼거림, 투덜거림

Graecorum

남성 복수 속격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

adversus

부사

Hebraeos

남성 복수 대격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

neglegerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

무관심하다, 무시하다, 묵살하다, 얕보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ministerio

중성 단수 탈격

부서

cotidiano

중성 단수 탈격

매일의, 나날의

viduae

여성 단수 속격

미망인, 과부

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

2

그래서 열두 사도가 제자들의 공동체를 불러 모아 말하였다. “우리가 하느님의 말씀을 제쳐 놓고 식탁 봉사를 하는 것은 바람직하지 않습니다.

Convocantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

모으다, 짜다

autem

접속사

그러나, 하지만

Duodecim

열둘, 십이, 12

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

discipulorum

남성 복수 속격

학생, 제자

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aequum

남성 단수 대격

같은, 동등한

nos

복수 대격

우리

derelinquentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ministrare

부정사 미완료 능동

참석하다, 시중들다

mensis

남성 단수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

3

그러니 형제 여러분, 여러분 가운데에서 평판이 좋고 성령과 지혜가 충만한 사람 일곱을 찾아내십시오. 그들에게 이 직무를 맡기고,

considerate

부사

신중하게, 조심스럽게

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

fratres

남성 복수 대격

형제

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

boni

남성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

testimonii

중성 단수 속격

증언, 증거

septem

일곱, 칠, 7

plenos

남성 복수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

sapientia

여성 단수 탈격

지혜, 분별력, 기억

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

constituemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

4

우리는 기도와 말씀 봉사에만 전념하겠습니다.”

nos

복수 주격

우리

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

orationi

여성 단수 여격

연설, 담화, 말

et

접속사

그리고, ~와

ministerio

중성 단수 탈격

부서

verbi

중성 단수 속격

단어, 말

instantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

서다, 바로 서다

erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

5

이 말에 온 공동체가 동의하였다. 그리하여 그들은 믿음과 성령이 충만한 사람인 스테파노, 그리고 필리포스, 프로코로스, 니카노르, 티몬, 파르메나스, 또 유다교로 개종한 안티오키아 출신 니콜라오스를 뽑아,

Et

접속사

그리고, ~와

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

omni

남성 단수 탈격

모든

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

et

접속사

그리고, ~와

elegerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뽑다, 추출하다

Stephanum

남성 복수 대격

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

plenum

남성 단수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

Prochorum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Nicanorem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Timonem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Parmenam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Nicolaum

남성 단수 대격

proselytum

남성 단수 대격

외국의, 이상한, 낯선, 외계의

Antiochenum

남성 단수 대격

6

사도들 앞에 세웠다. 사도들은 기도하고 그들에게 안수하였다.

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

conspectum

남성 단수 대격

시야, 봄

apostolorum

남성 복수 속격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

orantes

남성 복수 대격

연설자, 변사, 웅변가

imposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

manus

여성 복수 대격

7

하느님의 말씀은 더욱 자라나, 예루살렘 제자들의 수가 크게 늘어나고 사제들의 큰 무리도 믿음을 받아들였다.

Et

접속사

그리고, ~와

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

crescebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

et

접속사

그리고, ~와

multiplicabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

numerus

남성 단수 주격

숫자

discipulorum

남성 복수 속격

학생, 제자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

oboediebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

복종하다, 따르다

fidei

여성 단수 여격

믿음, 신념

8

은총과 능력이 충만한 스테파노는 백성 가운데에서 큰 이적과 표징들을 일으켰다.

Stephanus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

plenus

남성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

gratia

여성 단수 탈격

은혜

et

접속사

그리고, ~와

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

prodigia

중성 복수 대격

조짐, 전조, 징조, 싹

et

접속사

그리고, ~와

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

magna

중성 복수 대격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

9

그때에 이른바 해방민들과 키레네인들과 알렉산드리아인들과 킬리키아와 아시아 출신들의 회당에 속한 사람 몇이 나서서 스테파노와 논쟁을 벌였다.

Surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

appellatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

호명하다, 부르다

Libertinorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Cyrenensium

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Alexandrinorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Cilicia

중성 복수 주격

염소털로 만든 깔개, 융단, 양탄자

et

접속사

그리고, ~와

Asia

남성 복수 주격

disputantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

추정하다, 계산하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Stephano

남성 복수 탈격

10

그러나 그의 말에서 드러나는 지혜와 성령에 대항할 수가 없었다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

poterant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

resistere

부정사 미완료 능동

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

sapientiae

여성 단수 여격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

Spiritui

남성 단수 여격

숨, 호흡, 숨결

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

11

그래서 그들은 사람들을 선동하여, “우리는 그가 모세와 하느님을 모독하는 말을 들었습니다.” 하고 말하게 하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

submiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

blasphema

중성 복수 대격

욕하는, 비방하는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Moysen

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

12

또 백성과 원로들과 율법 학자들을 부추기고 나서, 느닷없이 그를 붙잡아 최고 의회로 끌고 갔다.

et

접속사

그리고, ~와

commoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

plebem

여성 단수 대격

평민, 대중, 인민

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 대격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

scribas

남성 복수 대격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

concurrentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

함께 달리다

rapuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concilium

중성 단수 대격

위원회, 의회

13

거기에서 거짓 증인들을 내세워 이런 말을 하게 하였다. “이 사람은 끊임없이 이 거룩한 곳과 율법을 거슬러 말합니다.

et

접속사

그리고, ~와

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

testes

남성 복수 대격

목격, 입증

falsos

남성 복수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

iste

남성 단수 주격

그, 그것

non

부사

아닌

cessat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

태만하다, 부주의하다

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

adversus

부사

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

Legem

여성 단수 대격

법, 법률

14

사실 저희는 그 나자렛 사람 예수가 이곳을 허물고 또 모세가 우리에게 물려준 관습들을 뜯어고칠 것이라고, 이자가 말하는 것을 들었습니다.”

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

enim

접속사

사실은

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoniam

접속사

~때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nazarenus

남성 단수 주격

나자렛의, 나자렛 사람의

hic

남성 단수 주격

이, 이것

destruet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

istum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mutabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

움직이다, 치우다

consuetudines

여성 복수 대격

습관화, 익숙해짐

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

nobis

복수 여격

우리

Moyses

남성 단수 대격

15

그러자 최고 의회에 앉아 있던 사람들이 모두 스테파노를 유심히 바라보았는데, 그의 얼굴은 천사의 얼굴처럼 보였다.

Et

접속사

그리고, ~와

intuentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

응시하다, 주시하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concilio

중성 단수 탈격

위원회, 의회

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

angeli

남성 단수 속격

천사

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION