Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 5

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사실은 여러분 가운데에서 불륜이 저질러진다는 소문이 들립니다. 이교인들에게서도 볼 수 없는 그런 불륜입니다. 곧 자기 아버지의 아내를 데리고 산다는 것입니다.

Omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

auditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

for

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 말씀하다, 지껄이다

nicatio

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

talis

여성 단수 주격

그런, 그러한

fornicatio

여성 단수 주격

간통, 간음

qualis

여성 단수 속격

무슨, 어떤

nec

접속사

~또한 아니다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

patris

남성 단수 속격

아버지

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

2

그런데도 여러분은 여전히 우쭐거립니다. 여러분은 오히려 슬퍼하며, 그러한 일을 저지른 자를 여러분 가운데에서 제거해야 하지 않겠습니까?

Et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

inflati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

스미다, 부풀다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

magis

부사

더 많이

luctum

남성 단수 대격

슬픔, 비통, 비애, 애도

habuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tollatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

vestrum

중성 단수 주격

너희의, 너희들의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

3

나는 비록 몸으로는 떨어져 있지만 영으로는 여러분과 함께 있습니다. 그래서 내가 여러분과 함께 있는 것과 다름없이, 그러한 짓을 한 자에게 벌써 판결을 내렸습니다.

Ego

단수 주격

quidem

부사

실로, 실제로

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

praesens

남성 단수 주격

현재의

autem

접속사

그러나, 하지만

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

iam

부사

이미

iudicavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praesens

남성 단수 주격

현재의

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sic

부사

그렇게, 그리

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

4

우리 주 예수님의 이름으로 그렇게 하였습니다. 이제 여러분과 나의 영이 우리 주 예수님의 권능을 가지고 함께 모일 때,

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

congregatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떼로 모이다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

5

그러한 자를 사탄에게 넘겨 그 육체는 파멸하게 하고 그 영은 주님의 날에 구원을 받게 한다는 것입니다.

tradere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

Satanae

남성 단수 속격

사탄, 악마

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

interitum

남성 단수 대격

파괴, 붕괴, 무너짐, 잔해

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

6

여러분의 자만은 좋지 않습니다. 적은 누룩이 온 반죽을 부풀린다는 것을 모릅니까?

Non

부사

아닌

bona

여성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

gloriatio

여성 단수 주격

자랑, 과시, 자부심

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

Nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

modicum

남성 단수 대격

온건한

fermentum

중성 단수 대격

발효, 효모

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

massam

여성 단수 대격

질량, 집단, 덩어리

corrumpit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오염시키다, 타락시키다

7

묵은 누룩을 깨끗이 치우고 새 반죽이 되십시오. 여러분은 누룩 없는 빵입니다. 우리의 파스카 양이신 그리스도께서 희생되셨기 때문입니다.

Expurgate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

닦아내다, 씻다, 깨끗하게 하다, 닦다, 비우다

vetus

중성 단수 대격

오래된, 늙은, 고대의

fermentum

중성 단수 대격

발효, 효모

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

nova

여성 단수 주격

새로운, 새, 새것의

consparsio

여성 단수 주격

세탁, 퍼뜨리기, 흩뿌리기, 뿌리기

sicut

부사

~처럼, ~같이

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

azymi

남성 복수 주격

발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은

Etenim

접속사

때문에

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

nostrum

중성 단수 주격

우리의

immolatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

희생하다, 제물로 바치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

8

그러므로 묵은 누룩, 곧 악의와 사악이라는 누룩이 아니라, 순결과 진실이라는 누룩 없는 빵을 가지고 축제를 지냅시다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

festa

중성 복수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

celebremus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

떼지어 모이다, 쇄도하다, 밀어닥치다, 자주 가다

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fermento

중성 단수 탈격

발효, 효모

veteri

중성 단수 여격

오래된, 늙은, 고대의

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fermento

중성 단수 탈격

발효, 효모

malitiae

여성 단수 속격

저질, 불량, 나쁜 상태

et

접속사

그리고, ~와

nequitiae

여성 단수 속격

부도덕, 악행

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

azymis

중성 복수 탈격

발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은

sinceritatis

여성 단수 속격

순결, 정직, 순수

et

접속사

그리고, ~와

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

9

나는 전에 써 보낸 편지에서 불륜을 저지르는 자들과 상종하지 말라고 하였습니다.

Scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

epistula

여성 단수 탈격

편지

Ne

접속사

~하지 않기 위해

commisceamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

섞다, 혼합하다, 조합하다

fornicariis

남성 복수 탈격

간통한 남자, 간음한 남자

10

물론 불륜을 저지르는 이 세상 사람들이나 탐욕을 부리는 자들, 그리고 강도들이나 우상 숭배자들과 전혀 상종하지 말라는 것이 아닙니다. 그렇다면 여러분이 아예 이 세상 밖으로 나가야 할 것입니다.

Non

부사

아닌

utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

fornicariis

남성 복수 탈격

간통한 남자, 간음한 남자

huius

남성 단수 속격

이, 이것

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

aut

접속사

또는, ~거나

avaris

남성 복수 탈격

부러운, 탐욕스러운, 인색한, 욕심 많은

aut

접속사

또는, ~거나

rapacibus

남성 복수 탈격

잡는, 쥐는, 욕심 많은, 탐욕스런, 강탈하는, 착취하는

aut

접속사

또는, ~거나

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

servientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

복종하다, ~의 노예이다

alioquin

부사

반면, 달리

debueratis

직설법 과거 완료
능동 2인칭 복수

~할 의무가 있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

exisse

부정사 완료 능동

11

내가 그렇게 쓴 뜻은, 교우라고 하는 사람이 불륜을 저지르는 자거나 탐욕을 부리는 자거나 우상 숭배자거나 중상꾼이거나 주정꾼이거나 강도면 상종하지 말라는 것입니다. 그런 자와는 식사도 함께 하지 마십시오.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

non

부사

아닌

commisceri

부정사 미완료 수동

섞다, 혼합하다, 조합하다

si

접속사

만약, 만일

is

남성 단수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

frater

남성 단수 주격

형제

nominatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 명명하다, 이름을 부르다, 호명하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fornicator

남성 단수 주격

간통한 여성, 간통한 사람

aut

접속사

또는, ~거나

avarus

남성 단수 주격

부러운, 탐욕스러운, 인색한, 욕심 많은

aut

접속사

또는, ~거나

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

serviens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

복종하다, ~의 노예이다

aut

접속사

또는, ~거나

maledicus

남성 단수 주격

중상적인, 입이 사나운, 명예를 훼손하는

aut

접속사

또는, ~거나

ebriosus

남성 단수 주격

술에 중독된, 알코올 중독의, 술고래의

aut

접속사

또는, ~거나

rapax

남성 단수 주격

잡는, 쥐는, 욕심 많은, 탐욕스런, 강탈하는, 착취하는

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eiusmodi

부사

이런 종류로

nec

접속사

~또한 아니다

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

sumere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

12

바깥 사람들을 심판하는 것은 내 일이 아니지 않습니까? 여러분이 심판할 사람들은 안에 있는 이들이 아닙니까?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

iudicare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

intus

부사

안에, 안쪽에

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vos

복수 대격

너희

iudicatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

13

바깥 사람들은 하느님께서 심판하실 것입니다. “여러분은 여러분 가운데에서 그 악인을 제거해 버리십시오.”

Nam

접속사

때문에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

Auferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION