Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 7

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 7장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이제 여러분이 써 보낸 것들에 관하여 말하겠습니다. “남자는 여자와 관계를 맺지 않는 것이 좋다.” 하지만,

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

중성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

scripsistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

쓰다, 작성하다

bo

중성 단수 대격

num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

non

부사

아닌

non

부사

아닌

tangere

부정사 미완료 능동

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

2

불륜의 위험이 있으니 모든 남자는 아내를 두고 모든 여자는 남편을 두십시오.

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

fornicationes

여성 복수 대격

간통, 간음

autem

접속사

그러나, 하지만

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

unaquaeque

여성 단수 주격

각각, 제각각, 모두

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

3

남편은 아내에게 의무를 이행하고, 마찬가지로 아내는 남편에게 의무를 이행해야 합니다.

Uxori

여성 단수 여격

아내, 부인, 배우자

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

debitum

중성 단수 주격

빚, 부채, 채무

reddat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

4

아내의 몸은 아내가 아니라 남편의 것이고, 마찬가지로 남편의 몸은 남편이 아니라 아내의 것입니다.

Mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

sui

중성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

5

서로 상대방의 요구를 물리치지 마십시오. 다만 기도에 전념하려고 얼마 동안 합의한 경우는 예외입니다. 그 뒤에 다시 합치십시오. 여러분이 절제하지 못하는 틈을 타 사탄이 여러분을 유혹할 수 있기 때문입니다.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

fraudare

부정사 미완료 능동

속이다, 사취하다, 커닝하다, 기만하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

forte

부사

우연히, 우발적으로

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

consensu

남성 단수 탈격

합의, 조화, 일치, 동의, 계약, 대칭

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vacetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

비어있다, 텅 비다

orationi

여성 단수 여격

연설, 담화, 말

et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idipsum

부사

함께, 동행하여, 같이

ne

실로, 참으로, 정말, 설마, 저런

tentet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

vos

복수 대격

너희

Satanas

남성 단수 주격

사탄, 악마

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

incontinentiam

여성 단수 대격

색정, 자제하지 못함

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

6

그러나 그렇게 합의하여도 괜찮다는 뜻이지 명령하는 것은 아닙니다.

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

indulgentiam

여성 단수 대격

관대, 자비, 관용, 양보

non

부사

아닌

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

imperium

중성 단수 대격

제국, 국가, 제정, 지배, 통치

7

나는 모든 사람이 나와 같아지기를 바랍니다. 그러나 이 사람은 이런 은사, 저 사람은 저런 은사, 저마다 하느님에게서 고유한 은사를 받습니다.

Volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 대격

모든

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

esse

부정사 미완료 능동

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

meipsum

남성 복수 주격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

proprium

남성 단수 대격

고유한, 자신만의

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

donum

중성 단수 대격

선물, 기증품

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

quidem

부사

실로, 실제로

sic

부사

그렇게, 그리

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

sic

부사

그렇게, 그리

8

혼자 사는 이들과 과부들에게 말합니다. 그들은 나처럼 그냥 지내는 것이 좋습니다.

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

innuptis

여성 복수 탈격

미혼의, 독신의

et

접속사

그리고, ~와

viduis

여성 복수 탈격

미망인, 과부

Bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

si

접속사

만약, 만일

sic

부사

그렇게, 그리

maneant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

9

그러나 자제할 수 없으면 혼인하십시오. 욕정에 불타는 것보다 혼인하는 편이 낫습니다.

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

se

단수 대격

그 자신

continent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

함께 잡다, 둘러싸다, 포함하다; 연결하다

nubant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

덮다, 감싸다, 감추다

Melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

nubere

부정사 미완료 능동

덮다, 감싸다, 감추다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

uri

부정사 미완료 수동

태우다, 타다, 소비하다, 먹어치우다

10

혼인한 이들에게 분부합니다. 내가 아니라 주님께서 분부하시는 것입니다. 아내는 남편과 헤어져서는 안 됩니다.

His

남성 복수 탈격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

matrimonio

중성 단수 탈격

결혼, 혼인, 결혼식, 혼례, 결혼 생활

iuncti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

참여하다, 연결하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

non

부사

아닌

ego

단수 주격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

non

부사

아닌

discedere

부정사 미완료 능동

출발하다, 떠나다

11

─ 만일 헤어졌으면 혼자 지내든가 남편과 화해해야 합니다. ─ 그리고 남편은 아내를 버려서는 안 됩니다.

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

discesserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

maneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

innupta

여성 단수 탈격

미혼의, 독신의

aut

접속사

또는, ~거나

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

reconcilietur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

화해시키다, 도로 가져놓다, 되나르다, 반복하다, 중재하다, 되살리다

et

접속사

그리고, ~와

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

non

부사

아닌

dimittere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

12

그 밖의 사람들에게는 주님이 아니라 내가 말합니다. 어떤 형제에게 신자 아닌 아내가 있는데 그 아내가 계속 남편과 함께 살기를 원하면, 그 아내를 버려서는 안 됩니다.

Ceteris

남성 복수 탈격

다른, 나머지의

autem

접속사

그러나, 하지만

ego

단수 주격

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

non

부사

아닌

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

frater

남성 단수 주격

형제

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

infidelem

여성 단수 대격

충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

consentit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

habitare

부정사 미완료 능동

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

dimittat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

13

또 어떤 부인에게 신자 아닌 남편이 있는데 그가 계속 아내와 함께 살기를 원하면, 그 남편을 버려서는 안 됩니다.

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

qua

부사

~로써

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

infidelem

남성 단수 대격

충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는

et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

consentit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

habitare

부정사 미완료 능동

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

dimittat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

14

신자 아닌 남편은 아내로 말미암아 거룩해졌고, 신자 아닌 아내는 그 남편으로 말미암아 거룩해졌기 때문입니다. 그렇지 않으면 여러분의 자녀도 더러울 터이지만, 사실은 그들도 거룩합니다.

Sanctificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

infidelis

남성 단수 주격

충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

muliere

여성 단수 탈격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

sanctificata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

infidelis

여성 단수 주격

충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fratre

남성 단수 탈격

형제

Alioquin

부사

반면, 달리

filii

남성 복수 주격

아들

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

immundi

남성 복수 주격

더러운, 불결한, 지저분한

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

15

그러나 신자 아닌 쪽에서 헤어지겠다면 헤어지십시오. 그러한 경우에는 형제나 자매가 속박을 받지 않습니다. 하느님께서는 여러분을 평화롭게 살라고 부르셨습니다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

infidelis

여성 단수 주격

충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는

discedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

discedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

servituti

여성 단수 여격

노예제, 예속, 징역

subiectus

남성 단수 주격

아래에 놓임, 아래에 두기

frater

남성 단수 주격

형제

aut

접속사

또는, ~거나

soror

여성 단수 주격

자매, 여동생, 언니

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eiusmodi

부사

이런 종류로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

autem

접속사

그러나, 하지만

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nos

복수 대격

우리

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

16

아내 된 이여, 그대가 남편을 구원할 수 있을지 혹시 압니까? 그리고 남편 된 이여, 그대가 아내를 구원할 수 있을지 혹시 압니까?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

scis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

si

접속사

만약, 만일

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Aut

접속사

또는, ~거나

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

scis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

si

접속사

만약, 만일

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

salvam

여성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

17

아무튼 주님께서 각자에게 정해 주신 대로, 하느님께서 각자를 부르셨을 때의 상태대로 살아가십시오. 이것이 내가 모든 교회에 내리는 지시입니다.

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

sicut

부사

~처럼, ~같이

divisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

unumquemque

남성 단수 대격

각각, 제각각, 모두

sicut

부사

~처럼, ~같이

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ita

부사

그렇게, 이렇게

ambulet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

ecclesiis

여성 복수 탈격

교회

doceo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

18

누가 할례 받은 몸으로 부르심을 받았습니까? 할례 받은 흔적을 없애려고 하지 마십시오. 누가 할례 받지 않은 몸으로 부르심을 받았습니까? 할례를 받으려고 하지 마십시오.

Circumcisus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

vocatus

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

adducat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

praeputium

중성 단수 대격

포피, 음경 포피

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeputio

중성 단수 탈격

포피, 음경 포피

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

vocatus

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

circumcidatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

19

할례를 받았느냐 받지 않았느냐는 대수롭지 않습니다. 하느님의 계명을 지키는 일만이 중요합니다.

Circumcisio

여성 단수 주격

할례, 포피 절단

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

praeputium

중성 단수 주격

포피, 음경 포피

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

observatio

여성 단수 주격

감시, 경비원

mandatorum

분사 과거 수동
중성 복수 속격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

20

저마다 부르심을 받았을 때의 상태대로 지내십시오.

Unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vocatione

여성 단수 탈격

소환, 소집

vocatus

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

permaneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

21

그대가 부르심을 받았을 때에 종이었습니까? 그것에 마음을 쓰지 마십시오. 자유인이 될 수 있다 하여도 오히려 지금의 상태를 잘 이용하십시오.

Servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

vocatus

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

curae

여성 단수 여격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

liber

남성 단수 주격

자유로운, 제한없는

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

magis

부사

더 많이

utere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

사용하다, 쓰다, 고용하다

22

주님 안에서 부르심을 받은 종은 이미 주님 안에서 해방된 자유인입니다. 마찬가지로 부르심을 받은 자유인은 그리스도의 종입니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

vocatus

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

libertus

남성 단수 주격

자유민

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

liber

남성 단수 주격

책, 도서

vocatus

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

23

하느님께서 값을 치르고 여러분을 속량해 주셨습니다. 사람의 종이 되지 마십시오.

Pretio

중성 단수 탈격

가격, 가치

empti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

사다, 구매하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

24

형제 여러분, 저마다 부르심을 받았을 때의 상태대로 하느님과 함께 지내십시오.

Unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vocatus

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fratres

남성 복수 주격

형제

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

maneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

25

미혼자들에 관해서는 내가 주님의 명령을 받은 바가 없습니다. 그러나 주님의 자비를 입어 믿을 만한 사람이 된 자로서 의견을 내놓습니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

virginibus

여성 복수 탈격

처녀, 동정녀

autem

접속사

그러나, 하지만

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

consilium

중성 단수 대격

계획

autem

접속사

그러나, 하지만

do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

consecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

26

현재의 재난 때문에 지금 그대로 있는 것이 사람에게 좋다고 나는 생각합니다.

Existimo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

ergo

부사

정확히, 정밀하게

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

esse

부정사 미완료 능동

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

instantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

서다, 바로 서다

necessitatem

여성 단수 대격

강제, 강요, 불가피

quoniam

접속사

~때문에

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

sic

부사

그렇게, 그리

esse

부정사 미완료 능동

있다

27

그대는 아내에게 매여 있습니까? 갈라서려고 하지 마십시오. 그대는 아내와 갈라졌습니까? 아내를 얻으려고 하지 마십시오.

Alligatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

uxori

여성 단수 여격

아내, 부인, 배우자

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

quaerere

부정사 미완료 능동

찾다

solutionem

여성 단수 대격

방종, 부도덕, 해체

Solutus

남성 단수 주격

매지 않은, 속박에서 풀려나온

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

quaerere

부정사 미완료 능동

찾다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

28

그러나 그대가 혼인하더라도 죄를 짓는 것은 아닙니다. 또 처녀가 혼인하더라도 죄를 짓는 것은 아닙니다. 그러나 그렇게 혼인하는 이들은 현세의 고통을 겪을 것입니다. 나는 여러분이 그것을 면하게 하고 싶습니다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

acceperis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

non

부사

아닌

peccasti

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

nupserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

덮다, 감싸다, 감추다

virgo

여성 단수 주격

처녀, 동정녀

non

부사

아닌

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Tribulationem

여성 단수 대격

고통, 고난, 곤란, 시련

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

carnis

여성 단수 주격

고기, 살점

habebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 여격

너희

parco

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

29

형제 여러분, 내가 말하려는 것은 이것입니다. 때가 얼마 남지 않았습니다. 이제부터 아내가 있는 사람은 아내가 없는 사람처럼,

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

fratres

남성 복수 대격

형제

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

breviatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

줄이다, 줄여쓰다, 간추리다, 제한하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

reliquum

중성 단수 주격

남아있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

uxores

여성 복수 대격

아내, 부인, 배우자

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

non

부사

아닌

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

30

우는 사람은 울지 않는 사람처럼, 기뻐하는 사람은 기뻐하지 않는 사람처럼, 물건을 산 사람은 그것을 가지고 있지 않은 사람처럼,

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

flent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

울다, 눈물을 흘리다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

non

부사

아닌

flentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

울다, 눈물을 흘리다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

gaudent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

non

부사

아닌

gaudentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

emunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

사다, 구매하다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

non

부사

아닌

possidentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

점유하다, 차지하다, 소유하다, 잡다

31

세상을 이용하는 사람은 이용하지 않는 사람처럼 사십시오. 이 세상의 형체가 사라지고 있기 때문입니다.

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

utuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

사용하다, 쓰다, 고용하다

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

non

부사

아닌

abutentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

소비하다, 소모하다, 먹어치우다, 지치게 하다

praeterit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지나가다, 지나치다

enim

접속사

사실은

figura

여성 단수 주격

모양, 형태

huius

여성 단수 속격

이, 이것

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

32

나는 여러분이 걱정 없이 살기를 바랍니다. 혼인하지 않은 남자는 어떻게 하면 주님을 기쁘게 해 드릴 수 있을까 하고 주님의 일을 걱정합니다.

Volo

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 대격

너희

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

sollicitudine

여성 단수 탈격

걱정, 고민, 불안, 염려

esse

부정사 미완료 능동

있다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sollicitus

남성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

placeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

33

그러나 혼인한 남자는 어떻게 하면 아내를 기쁘게 할 수 있을까 하고 세상일을 걱정합니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sollicitus

남성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mundi

남성 복수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

placeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

uxori

여성 단수 여격

아내, 부인, 배우자

34

그래서 그는 마음이 갈라집니다. 남편이 없는 여자와 처녀는 몸으로나 영으로나 거룩해지려고 주님의 일을 걱정합니다. 그러나 혼인한 여자는 어떻게 하면 남편을 기쁘게 할 수 있을까 하고 세상일을 걱정합니다.

et

접속사

그리고, ~와

divisus

남성 단수 주격

구분, 분할, 갈래, 구성원

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

innupta

여성 단수 주격

미혼의, 독신의

et

접속사

그리고, ~와

virgo

여성 단수 주격

처녀, 동정녀

cogitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

et

접속사

그리고, ~와

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

et

접속사

그리고, ~와

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

nupta

여성 단수 주격

신부

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cogitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mundi

남성 복수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

placeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

35

나는 여러분 자신의 이익을 위하여 이 말을 합니다. 여러분에게 굴레를 씌우려는 것이 아니라, 아무런 방해도 받지 않고서 품위 있고 충실하게 주님을 섬기게 하려는 것입니다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

utilitatem

여성 단수 대격

유용, 유효성, 유익

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

non

부사

아닌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

laqueum

남성 단수 대격

올가미, 구속물

vobis

복수 여격

너희

iniciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

안으로 던지다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

id

중성 단수 대격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

honestum

중성 단수 주격

고귀한, 기품 있는, 위엄 있는, 존경할 만한, 훌륭한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

assidue

부사

계속해서, 지속적으로, 끊임없이

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

distractione

여성 단수 탈격

36

어떤 사람이 자기 약혼녀에게 잘못한다는 생각이 들고 열정까지 넘쳐 혼인해야 한다면, 원하는 대로 하십시오. 그가 죄를 짓는 것이 아니니, 그 두 사람은 혼인하십시오.

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

autem

접속사

그러나, 하지만

turpem

남성 단수 대격

추악한, 못생긴, 눈꼴사나운, 지저분한, 불쾌한

se

단수 대격

그 자신

videri

부정사 미완료 수동

보다, 인지하다

existimat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

virgine

여성 단수 탈격

처녀, 동정녀

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

superadulta

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ita

부사

그렇게, 이렇게

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

quod

접속사

~는데

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

non

부사

아닌

peccat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

nubant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

덮다, 감싸다, 감추다

37

그러나 마음속으로 뜻을 단단히 굳히고 어떠한 강요도 없이 자기의 의지를 제어할 힘이 있어서 약혼녀를 그대로 두겠다고 마음속으로 작정하였다면, 그것은 잘하는 일입니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

statuit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

firmus

남성 단수 주격

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

non

부사

아닌

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

necessitatem

여성 단수 대격

강제, 강요, 불가피

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

autem

접속사

그러나, 하지만

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

voluntatis

여성 단수 속격

의지, 자유의지, 선택

et

접속사

그리고, ~와

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

iudicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

servare

부정사 미완료 능동

유지하다, 지키다

virginem

여성 단수 대격

처녀, 동정녀

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

bene

부사

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

38

이와 같이 자기 약혼녀와 혼인하는 사람도 잘하는 것이지만, 혼인하지 않는 사람은 더 잘하는 것입니다.

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

matrimonio

중성 단수 여격

결혼, 혼인, 결혼식, 혼례, 결혼 생활

iungit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

참여하다, 연결하다

virginem

여성 단수 대격

처녀, 동정녀

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

bene

부사

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

iungit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

참여하다, 연결하다

melius

중성 단수 대격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

39

아내는 남편이 살아 있는 동안 남편에게 매여 있습니다. 그러나 남편이 죽으면 자기가 원하는 남자와 혼인할 자유가 있습니다. 다만 그 일은 주님 안에서 이루어져야 합니다.

Mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

alligata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quanto

부사

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

dormierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

libera

여성 단수 주격

자유로운, 제한없는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

nubere

부정사 미완료 능동

덮다, 감싸다, 감추다

tantum

중성 단수 대격

대단한, 큰

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

40

그러나 내 의견으로는 과부도 그대로 지내는 것이 더 행복합니다. 나 역시 하느님의 영을 모시고 있다고 생각합니다.

Beatior

남성 단수 주격
비교급

행복한, 행운의, 운 좋은

autem

접속사

그러나, 하지만

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

sic

부사

그렇게, 그리

permanserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

meum

남성 단수 대격

나의, 내

consilium

중성 단수 대격

계획

puto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

접속사

~는데

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION