Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 3

불가타 성경, 에제키엘서, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그분께서 또 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 네가 보는 것을 받아먹어라. 이 두루마리를 먹고, 가서 이스라엘 집안에게 말하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

inveneris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

찾다

comede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

comede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

volumen

중성 단수 대격

책, 권, 두루마리

istud

중성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vadens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

2

그래서 내가 입을 벌리자 그분께서 그 두루마리를 입에 넣어 주시며,

Et

접속사

그리고, ~와

aperui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

meum

중성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

cibavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹이다, 먹이를 주다

me

단수 대격

volumine

중성 단수 탈격

책, 권, 두루마리

illo

중성 단수 탈격

저, 저것, 그

3

나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 내가 너에게 주는 이 두루마리로 배를 불리고 속을 채워라.” 그리하여 내가 그것을 먹으니 꿀처럼 입에 달았다.

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

venter

남성 단수 주격

배, 복부

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

comedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

viscera

중성 복수 주격

tua

중성 복수 주격

너의, 네

complebuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

volumine

중성 단수 탈격

책, 권, 두루마리

isto

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

ego

단수 주격

do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

Et

접속사

그리고, ~와

comedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

먹다, 씹다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

sicut

부사

~처럼, ~같이

mel

중성 단수 주격

dulce

중성 단수 주격

달콤한, 단

4

그분께서 다시 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 이스라엘 집안에게 가서 그들에게 내 말을 전하여라.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

mea

중성 복수 대격

나의, 내

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

5

이상한 말과 어려운 언어를 쓰는 민족이 아니라, 바로 이스라엘 집안에게 너를 보낸다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

profundi

남성 단수 속격

깊은, 심오한

sermonis

남성 단수 속격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

ignotae

여성 단수 속격

알려지지 않은, 무명의, 미지의, 낯선

linguae

여성 단수 속격

tu

단수 주격

mitteris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

6

네가 알아듣지 못하는 이상한 말과 어려운 언어를 쓰는 많은 민족들에게 너를 보내는 것이 아니다. 차라리 내가 너를 그들에게 보낸다면, 그들은 네 말을 들을 것이다.

neque

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

profundi

남성 단수 속격

깊은, 심오한

sermonis

남성 단수 속격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

ignotae

여성 단수 속격

알려지지 않은, 무명의, 미지의, 낯선

linguae

여성 단수 속격

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

possis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

mittereris

종속법 과거 미완료
수동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

audirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

te

단수 대격

7

그러나 이스라엘 집안은 네 말을 들으려 하지 않을 것이다. 이스라엘 집안은 모두 이마가 단단하고 마음이 굳은 자들이어서, 내 말을 들으려 하지 않을 것이다.

Domus

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

nolunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

te

단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nolunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

omnis

남성 단수 주격

모든

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dura

여성 단수 주격

거친, 딱딱한

fronte

여성 단수 탈격

이마

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

obstinato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

결정하다, 판단하다, 정하다, 고집하다, 다짐하다

corde

중성 단수 탈격

심장

8

보아라, 내가 네 얼굴도 그들의 얼굴처럼 단단하게 만들고, 네 이마도 그들의 이마처럼 단단하게 만들었다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

valentiorem

여성 단수 대격

faciebus

여성 복수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

frontem

여성 단수 대격

이마

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

duriorem

여성 단수 대격
비교급

거친, 딱딱한

frontibus

여성 복수 탈격

이마

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

9

네 이마를 바위보다 단단하게 하여 금강석처럼 만들었다. 그러니 그들을 두려워하지 말고, 그들의 얼굴을 보고 떨지도 마라. 그들은 반항의 집안이기 때문이다.”

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adamantem

남성 단수 대격

아다만트, 단단한 물질, 다이아몬드

et

접속사

그리고, ~와

duriorem

남성 단수 대격
비교급

거친, 딱딱한

silice

남성 단수 탈격

자갈, 돌, 조약돌, 돌멩이

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eos

새벽

neque

접속사

~또한 아니다

metuas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 겁내다, 무서워하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

domus

여성 단수 주격

exasperans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

10

그분께서 계속 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 내가 너에게 하는 말을 모두 마음에 받아들이고 귀담아들어라.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

omnes

남성 복수 대격

모든

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

meos

남성 복수 대격

나의, 내

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

assume

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

auribus

여성 복수 탈격

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

11

그리고 네 동포 유배자들에게 가서 일러라. 그들이 듣든 말든 ‘주 하느님이 이렇게 말한다.’ 하고 그들에게 말하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

transmigrationem

여성 단수 대격

이민, 이주

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filios

남성 복수 대격

아들

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

loqueris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

audiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

contemnant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

12

그런 다음 영이 나를 들어 올리시는데, 주님의 영광이 머무르던 그 자리에서 위로 올라갈 때, 큰 진동 소리가 내 뒤에서 들렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

assumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

me

단수 대격

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

commotionis

여성 단수 속격

운동, 움직임, 이동, 운행

magnae

여성 단수 속격

큰, 커다란

cum

접속사

~때

elevaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

13

그 큰 진동 소리는 생물들의 날개가 서로 부딪치는 소리와 그 곁의 바퀴들에서 나는 소리였다.

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

alarum

여성 복수 속격

날개

animalium

중성 복수 속격

동물

percutientium

여성 단수 속격

alteram

여성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

alteram

여성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

rotarum

여성 복수 속격

바퀴

sequentium

여성 복수 속격

animalia

중성 복수 대격

동물

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

commotionis

여성 단수 속격

운동, 움직임, 이동, 운행

magnae

여성 단수 속격

큰, 커다란

14

이렇게 영이 나를 들어 올려 데려가셨다. 그래서 내가 쓰라리고 초조한 마음으로 가는데, 주님의 손이 나에게 무겁게 내리셨다.

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

assumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

abii

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 출발하다

amarus

남성 단수 주격

쓴, 쌉쌀한 (맛 등이)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

indignatione

여성 단수 탈격

불만, 불쾌, 분노

spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

mei

남성 단수 속격

나의, 내

manus

여성 단수 주격

enim

접속사

사실은

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

gravis

남성 단수 주격

무거운

15

나는 크바르 강 가에 사는 이들, 곧 텔 아비브에 사는 유배자들에게 이르렀다. 그들은 바로 그곳에 살고 있었다. 나는 그곳에서 이레 동안 그들 가운데에 아연히 앉아 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

transmigrationem

여성 단수 대격

이민, 이주

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Telabib

중성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

Chobar

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

앉다, 앉아 있다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

sedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

mansi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

머무르다, 남다

ibi

부사

거기에, 그곳에

septem

일곱, 칠, 7

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

obstupefactus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

놀라게 하다, 간담을 서늘하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

16

이레가 지난 다음 주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

pertransissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

통과하다, 경험하다

septem

일곱, 칠, 7

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

17

“사람의 아들아, 내가 너를 이스라엘 집안의 파수꾼으로 세웠다. 그러므로 너는 내 입에서 나가는 말을 들을 때마다, 나를 대신하여 그들에게 경고해야 한다.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

speculatorem

남성 단수 대격

스파이, 정찰병

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

te

단수 대격

domui

여성 단수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

audies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

commonebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

me

단수 탈격

18

가령 내가 악인에게 ‘너는 반드시 죽어야 한다.’고 말하는데도, 네가 그에게 경고하지 않으면, 곧 네가 악인에게 그 악한 길을 버리고 살도록 경고하는 말을 하지 않으면, 그 악인은 자기의 죄 때문에 죽겠지만, 그가 죽은 책임은 너에게 묻겠다.

Si

접속사

만약, 만일

dicente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 언급하다, 이야기하다

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

impium

남성 단수 대격

불성실한, 불충실한

Morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

morieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽다

non

부사

아닌

commonueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

neque

접속사

~또한 아니다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

avertatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

돌리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

via

여성 단수 탈격

길, 도로

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

impia

여성 단수 탈격

불성실한, 불충실한

et

접속사

그리고, ~와

vivat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

impius

남성 단수 주격

불성실한, 불충실한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

autem

접속사

그러나, 하지만

eius

남성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

requiram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

19

그러나 네가 악인에게 경고하였는데도, 그가 자기의 악과 자기의 악한 길에서 돌아서지 않으면, 그는 자기 죄 때문에 죽고, 너는 목숨을 보존할 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

tu

단수 주격

commonueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

impium

남성 단수 대격

불성실한, 불충실한

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

impietate

여성 단수 탈격

불경, 불손, 무신

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

via

여성 단수 탈격

길, 도로

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

impia

여성 단수 탈격

불성실한, 불충실한

ipse

남성 단수 주격

바로 그

quidem

부사

실로, 실제로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

liberasti

여성 단수 대격

20

그리고 의인이 정의를 버리고 불의를 저지르면, 내가 그 앞에 걸림돌을 놓아 그가 죽게 하겠다. 네가 그에게 경고하지 않으면, 그가 한 의로운 행실들은 기억되지도 않은 채 자기 죄악 때문에 죽겠지만, 그가 죽은 책임은 너에게 묻겠다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

offendiculum

중성 단수 대격

장애물, 방해

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ipse

남성 단수 주격

바로 그

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

commonuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

memoria

여성 단수 탈격

기억력

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

eius

남성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

requiram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

21

그러나 의인이 죄를 짓지 않도록 네가 경고해 주어서 그 의인이 죄를 짓지 않게 되면, 그가 경고를 받았기 때문에 반드시 살게 되고, 너도 목숨을 보존할 것이다.”

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

tu

단수 주격

commonueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

peccet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

peccaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

vivens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

살다

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

commonuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

liberasti

여성 단수 대격

22

그곳에서 주님의 손이 나에게 내리셨다. 그런 다음 주님께서 나에게 말씀하셨다. “일어나 넓은 계곡으로 나가라. 내가 그곳에서 너와 이야기하겠다.”

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

manus

여성 단수 속격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

egredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campum

남성 단수 대격

평지, 평야, 평평한 공간, 바다

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

loquar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

23

그래서 내가 일어나 넓은 계곡으로 나가 보니, 전에 크바르 강 가에서 본 것과 같은 주님의 영광이 그곳에 서 있었다. 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campum

남성 단수 대격

평지, 평야, 평평한 공간, 바다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ibi

부사

거기에, 그곳에

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

fluvium

남성 단수 대격

강, 개울, 시내

Chobar

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

cecidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떨어지다, 추락하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

24

그때 영이 내 안으로 들어오셔서 나를 일으켜 세우시자, 주님께서 나에게 말씀하셨다. “네 집으로 들어가서 문을 잠가라.

Et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

statuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

me

단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pedes

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

includere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

가두다, 둘러싸다, 제한하다, 국한하다, 에워싸다, 막다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

domus

여성 단수 속격

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

25

너 사람의 아들아, 너는 이제 밧줄로 묶여서 사람들에게 나가지 못할 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

vincula

중성 복수 대격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

et

접속사

그리고, ~와

ligabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

묶다, 얽다, 매다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

egredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

26

더욱이 내가 네 혀를 입천장에 붙여 너를 벙어리로 만들어서, 그들을 꾸짖지 못하게 하겠다. 그들은 반항의 집안이기 때문이다.

et

접속사

그리고, ~와

linguam

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

adhaerere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

palato

남성 단수 여격

구개, 입천장

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mutus

남성 단수 주격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

nec

접속사

~또한 아니다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

obiurgans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

질책하다, 몹시 비난하다, 비난하다, 나무라다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

domus

여성 단수 주격

exasperans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

27

그러나 내가 너와 이야기할 그때에 너의 입을 열어 줄 터이니, 너는 ‘주 하느님이 이렇게 말한다.’ 하고 그들에게 말하여라. 들을 사람은 듣고 말 사람은 말게 하여라. 그들은 반항의 집안이기 때문이다.”

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

aperiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

audiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

contemnit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

contemnat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

domus

여성 단수 주격

exasperans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION