Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Philippenses, 2
불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 2장
1
그러므로 여러분이 그리스도 안에서 격려를 받고 사랑에 찬 위로를 받으며 성령 안에서 친교를 나누고 애정과 동정을 나눈다면,
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
cari 중성 단수 속격 친애하는, 사랑스러운, 귀여운 |
tatis 남성 복수 여격 아빠 (유아가 아버지를 부르는 표현) |
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
2
뜻을 같이하고 같은 사랑을 지니고 같은 마음 같은 생각을 이루어, 나의 기쁨을 완전하게 해 주십시오.
implete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 채우다; 덮다 |
|
|
|
|
sapiatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
3
무슨 일이든 이기심이나 허영심으로 하지 마십시오. 오히려 겸손한 마음으로 서로 남을 자기보다 낫게 여기십시오.
|
|
|
|
|
inanem 여성 단수 대격 텅 빈, 속이 빈, 공허한 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
4
저마다 자기 것만 돌보지 말고 남의 것도 돌보아 주십시오.
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sua 중성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
5
그리스도 예수님께서 지니셨던 바로 그 마음을 여러분 안에 간직하십시오.
|
sentite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 느끼다, 감지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
6
그분께서는 하느님의 모습을 지니셨지만 하느님과 같음을 당연한 것으로 여기지 않으시고
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
7
오히려 당신 자신을 비우시어 종의 모습을 취하시고 사람들과 같이 되셨습니다. 이렇게 여느 사람처럼 나타나
|
|
|
|
|
accipiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
|
|
8
당신 자신을 낮추시어 죽음에 이르기까지, 십자가 죽음에 이르기까지 순종하셨습니다.
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
9
그러므로 하느님께서도 그분을 드높이 올리시고 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 그분께 주셨습니다.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
donavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 (선물 등을) |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
10
그리하여 예수님의 이름 앞에 하늘과 땅 위와 땅 아래에 있는 자들이 다 무릎을 꿇고
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
flectatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 구부리다, 굽히다, 숙이다 |
|
|
|
|
|
11
예수 그리스도는 주님이시라고 모두 고백하며 하느님 아버지께 영광을 드리게 하셨습니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
12
사랑하는 여러분, 여러분은 늘 순종하였습니다. 내가 함께 있을 때만이 아니라 지금처럼 떨어져 있을 때에는 더욱더 그러하였습니다. 그러므로 두렵고 떨리는 마음으로 여러분 자신의 구원을 위하여 힘쓰십시오.
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
multo 중성 단수 탈격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
metu 남성 단수 탈격 공포, 두려움, 무서움 |
|
|
|
|
operamini 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
13
하느님은 당신 호의에 따라 여러분 안에서 활동하시어, 의지를 일으키시고 그것을 실천하게도 하시는 분이십니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
operatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
velle 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 깃털을 뽑다, 잡아뽑다, 뜯어내다 |
|
perficere 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
14
무슨 일이든 투덜거리거나 따지지 말고 하십시오.
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
15
그리하여 비뚤어지고 뒤틀린 이 세대에서 허물없는 사람, 순결한 사람, 하느님의 흠 없는 자녀가 되어, 이 세상에서 별처럼 빛날 수 있도록 하십시오.
|
efficiamini 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
pravae 여성 단수 속격 구부러진, 굽은, 비틀어진 |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
16
생명의 말씀을 굳게 지니십시오. 그러면 내가 헛되이 달음질하거나 헛되이 애쓴 것이 되지 않아, 그리스도의 날에 자랑할 수 있게 될 것입니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
vacuum 남성 단수 대격 빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
vacuum 중성 단수 대격 빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은 |
17
내가 설령 하느님께 올리는 포도주가 되어 여러분이 봉헌하는 믿음의 제물 위에 부어진다 하여도, 나는 기뻐할 것입니다. 여러분 모두와 함께 기뻐할 것입니다.
|
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
|
|
|
gaudeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
congaudeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 함께 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
|
18
여러분도 마찬가지로 기뻐하십시오. 나와 함께 기뻐하십시오.
|
|
|
|
gaudete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
congaudete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 함께 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
19
주 예수님 안에서 나는 티모테오를 여러분에게 곧 보낼 수 있게 되기를 바랍니다. 나도 여러분의 소식을 알고 기운을 얻으려는 것입니다.
Spero 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
mittere 부정사 미완료 능동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
bono 남성 단수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
sim 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
cognitis 분사 과거 수동 중성 복수 탈격 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
20
나와 같은 마음으로 여러분의 일을 성심껏 돌보아 줄 사람이 나에게는 티모테오밖에 없습니다.
|
|
habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
21
모두 자기의 것만 추구할 뿐 예수 그리스도의 것은 추구하지 않습니다.
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
22
여러분은 그가 믿을 수 있는 사람이라는 것을, 그가 나와 함께 마치 자식과 아버지처럼 복음을 위하여 일하였다는 것을 알고 있습니다.
|
|
|
servivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
23
그래서 내 형편이 어찌될지 아는 대로, 그를 보낼 수 있게 되기를 바랍니다.
|
|
spero 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
|
mittere 부정사 미완료 능동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
videro 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
24
나 자신도 곧 가게 되리라고 주님 안에서 확신합니다.
confido 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
veniam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
25
나는 에파프로디토스도 여러분에게 보내야 한다고 생각합니다. 그는 나의 형제이고 협력자이며 전우이고 여러분의 대표이며, 내가 곤궁할 때에 나를 도와준 봉사자입니다.
|
|
|
|
|
mittere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
26
그가 여러분 모두를 그리워할 뿐만 아니라, 자기가 병이 났다는 소식을 여러분이 듣게 되어 불안해하고 있기 때문입니다.
|
|
|
desiderabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
infirmatum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
27
사실 그는 병이 나서 죽을 뻔하였습니다. 그러나 하느님께서는 그에게 자비를 베푸셨습니다. 그에게만이 아니라 나에게도 자비를 베푸시어, 내가 이중으로 슬픔을 겪지 않게 해 주셨습니다.
|
|
infirmatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
solum 부사 홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저 |
|
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
haberem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
28
그래서 나는 더욱 서둘러 그를 보냅니다. 여러분이 그를 다시 보고 기뻐하게 하려는 것이며 나도 근심을 덜려는 것입니다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
misi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
gaudeatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
|
|
|
sim 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
29
그러니 주님 안에서 그를 아주 기쁘게 맞아들이십시오. 그리고 이러한 이들을 존경하십시오.
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
honore 남성 단수 탈격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
habetote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
30
그는 여러분이 나를 위하여 못 다한 봉사를 마저 채우려고, 목숨을 걸고 그리스도를 위하여 일하다가 죽음에까지 가까이 갔던 사람이기 때문입니다.
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
accessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
tradens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
suppleret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 채우다, 수행하다, 달성하다, 공급하다, 고치다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
deerat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 부족하다, 필요로 하다 |
|
erga 전치사 (대격지배) ~에 대항하여, ~에 반대하여 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.