Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Thessalonicenses, 5

불가타 성경, 테살로니카 신자들에게 보낸 첫째 서간, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

형제 여러분, 그 시간과 그 때에 관해서는 여러분에게 더 쓸 필요가 없습니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

temporibus

중성 복수 탈격

시간, 시대, 시기

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

mo

여성 단수 탈격

mentis

여성 단수 속격

정신, 마음

fratres

남성 복수 대격

형제

non

부사

아닌

indigetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원하다, 필요하다, 요구하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

scribatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

vobis

복수 여격

너희

2

주님의 날이 마치 밤도둑처럼 온다는 것을 여러분 자신도 잘 알고 있습니다.

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

diligenter

부사

부지런한, 근면한, 주의깊은

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sicut

부사

~처럼, ~같이

fur

남성 단수 주격

도둑

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nocte

여성 단수 탈격

ita

부사

그렇게, 이렇게

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

3

사람들이 “평화롭다, 안전하다.” 할 때, 아기를 밴 여자에게 진통이 오는 것처럼 갑자기 그들에게 파멸이 닥치는데, 아무도 그것을 피하지 못할 것입니다.

Cum

접속사

~때

enim

접속사

사실은

dixerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Pax

여성 단수 주격

평화

et

접속사

그리고, ~와

securitas

여성 단수 주격

안전, 무사, 안심, 안도

tunc

부사

그때, 그 당시

repentinus

남성 단수 주격

갑작스러운, 돌연한, 불시의, 별안간의

eis

남성 복수 여격

그, 그것

superveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

추월하다, 제치다

interitus

남성 단수 주격

파괴, 붕괴, 무너짐, 잔해

sicut

부사

~처럼, ~같이

dolor

남성 단수 주격

고통, 통증, 아픔

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utero

남성 단수 탈격

자궁

habenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

effugient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

도망치다, 탈출하다

4

그러나 형제 여러분, 여러분은 어둠 속에 있지 않으므로, 그날이 여러분을 도둑처럼 덮치지는 않을 것입니다.

Vos

복수 대격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

fratres

남성 복수 대격

형제

non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vos

복수 대격

너희

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

fur

남성 단수 주격

도둑

comprehendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

5

여러분은 모두 빛의 자녀이며 낮의 자녀입니다. 우리는 밤이나 어둠에 속한 사람이 아닙니다.

omnes

남성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

vos

복수 주격

너희

filii

남성 복수 주격

아들

lucis

여성 단수 속격

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

Non

부사

아닌

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

noctis

여성 단수 속격

neque

접속사

~또한 아니다

tenebrarum

여성 복수 속격

어둠, 그림자, 불명료

6

그러므로 이제 우리는 다른 사람들처럼 잠들지 말고, 맑은 정신으로 깨어 있도록 합시다.

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

non

부사

아닌

dormiamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

자다, 잠을 자다

sicut

부사

~처럼, ~같이

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vigilemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

감시하다, 망보다

et

접속사

그리고, ~와

sobrii

남성 복수 주격

멀쩡한, 냉정한

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

7

잠자는 이들은 밤에 자고 술에 취하는 이들은 밤에 취합니다.

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

dormiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

nocte

여성 단수 탈격

dormiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ebrii

남성 복수 주격

술 취한, 만취한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nocte

여성 단수 탈격

inebriantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

취하게 하다, 중독시키다

8

그러나 우리는 낮에 속한 사람이니, 맑은 정신으로 믿음과 사랑의 갑옷을 입고 구원의 희망을 투구로 씁시다.

Nos

복수 주격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

sobrii

남성 복수 주격

멀쩡한, 냉정한

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

induti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

입다 (옷 등을)

loricam

여성 단수 대격

쇠사슬 갑옷

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

caritatis

여성 단수 속격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

et

접속사

그리고, ~와

galeam

여성 단수 대격

투구

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

salutis

여성 단수 속격

안전, 보안, 안보

9

하느님께서는 우리가 진노의 심판을 받도록 정하신 것이 아니라, 우리 주 예수 그리스도를 통하여 구원을 차지하도록 정하셨습니다.

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

nos

복수 주격

우리

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

acquisitionem

여성 단수 대격

취득, 획득, 입수, 습득

salutis

여성 단수 속격

안전, 보안, 안보

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nostrum

남성 단수 대격

우리의

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

10

그리스도께서는 우리가 살아 있든지 죽어 있든지 당신과 함께 살게 하시려고, 우리를 위하여 돌아가셨습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

vigilemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

감시하다, 망보다

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

dormiamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

자다, 잠을 자다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

vivamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

살다

11

그러므로 여러분이 이미 하고 있는 그대로, 서로 격려하고 저마다 남이 성장할 수 있도록 도와주십시오.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

consolamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

invicem

부사

번갈아, 교대로

et

접속사

그리고, ~와

aedificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

alterutrum

남성 단수 대격

어느 하나의, 어느 쪽의

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

12

형제 여러분, 여러분에게 당부합니다. 여러분 가운데에서 애쓰며 주님 안에서 여러분을 이끌고 타이르는 이들을 존중하고,

Rogamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 대격

너희

fratres

남성 복수 대격

형제

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

noveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

laborant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

애쓰다, 일하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

praesunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앞에 있다

vobis

복수 탈격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

monent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

경고하다, 충고하다

vos

복수 대격

너희

13

그들이 하는 일을 생각하여 사랑으로 극진히 존경하십시오. 그리고 서로 평화롭게 지내십시오.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caritate

여성 단수 탈격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

illorum

중성 복수 속격

저, 저것, 그

Pacem

여성 단수 대격

평화

habete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

14

형제 여러분, 여러분에게 권고합니다. 무질서하게 지내는 이들을 타이르고 소심한 이들을 격려하고 약한 이들을 도와주며, 참을성을 가지고 모든 사람을 대하십시오.

Hortamur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

다그치다, 주장하다, 격려하다, 강요하다, 북돋우다

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 대격

너희

fratres

남성 복수 대격

형제

corripite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

포착하다, 잡아채다

inquietos

남성 복수 대격

불안한, 사나운

consolamini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

pusillanimes

남성 복수 대격

열없은, 겁이 많은, 무서운, 무시무시한

suscipite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

longanimes

남성 복수 대격

참을성 있는, 인내심 있는, 자제력 있는, 관대한

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnes

남성 복수 대격

모든

15

아무도 다른 이에게 악을 악으로 갚지 않도록 주의하십시오. 서로에게 좋고 또 모든 사람에게 좋은 것을 늘 추구하십시오.

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

malo

중성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

alicui

중성 단수 여격

다른 어떤, 어떤, 아무

reddat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

semper

부사

항상, 늘, 영원히

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sectamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

invicem

부사

번갈아, 교대로

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnes

남성 복수 대격

모든

16

언제나 기뻐하십시오.

Semper

부사

항상, 늘, 영원히

gaudete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

17

끊임없이 기도하십시오.

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

intermissione

여성 단수 탈격

가로막기, 방해, 훼방 

orate

남성 단수 호격

누런, 누른

18

모든 일에 감사하십시오. 이것이 그리스도 예수님 안에서 살아가는 여러분에게 바라시는 하느님의 뜻입니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

gratias

여성 복수 대격

은혜

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

erga

전치사

(대격지배) ~에 대항하여, ~에 반대하여

vos

복수 대격

너희

19

성령의 불을 끄지 마십시오.

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

exstinguere

부정사 미완료 능동

끄다

20

예언을 업신여기지 마십시오.

prophetias

여성 복수 대격

예측, 예언, 예지

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

spernere

부정사 미완료 능동

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

21

모든 것을 분별하여, 좋은 것은 간직하고

omnia

중성 복수 대격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

probate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tenete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

22

악한 것은 무엇이든 멀리하십시오.

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omni

여성 단수 탈격

모든

specie

여성 단수 탈격

봄, 시야

mala

여성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

abstinete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

삼가다, 절제하다

vos

복수 대격

너희

23

평화의 하느님께서 친히 여러분을 완전히 거룩하게 해 주시기를 빕니다. 또 우리 주 예수 그리스도께서 재림하실 때까지 여러분의 영과 혼과 몸을 온전하고 흠 없이 지켜 주시기를 빕니다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

pacis

여성 단수 속격

평화

sanctificet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

vos

복수 대격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

integer

남성 단수 주격

완전한, 전체의, 온전한

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

anima

여성 단수 주격

영혼

et

접속사

그리고, ~와

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

querela

여성 단수 탈격

불만, 불평

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

adventu

남성 단수 탈격

도착, 접근

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

servetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

24

여러분을 부르시는 분은 성실하신 분이십니다. 그러니 그렇게 해 주실 것입니다.

Fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

vos

복수 대격

너희

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

25

형제 여러분, 우리를 위해서도 기도해 주십시오.

Fratres

남성 복수 대격

형제

orate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

26

거룩한 입맞춤으로 모든 형제에게 인사하십시오.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

fratres

남성 복수 대격

형제

omnes

남성 복수 대격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

osculo

중성 단수 탈격

작은 입

sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

27

나는 주님의 이름으로 여러분에게 간곡히 부탁합니다. 이 편지를 모든 형제에게 읽어 주십시오.

Adiuro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

단언하다, 맹세하다

vos

복수 대격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

legatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

epistula

여성 단수 주격

편지

omnibus

여성 복수 여격

모든

fratribus

남성 복수 여격

형제

28

우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분과 함께하기를 빕니다.

Gratia

여성 단수 주격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION