Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 12

불가타 성경, 요한 묵시록, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그리고 하늘에 큰 표징이 나타났습니다. 태양을 입고 발밑에 달을 두고 머리에 열두 개 별로 된 관을 쓴 여인이 나타난 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

magnum

중성 단수 주격

큰, 커다란

appa

중성 단수 주격

ruit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

amicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

입다, 걸치다 (옷 등을)

sole

남성 단수 탈격

해, 태양

et

접속사

그리고, ~와

luna

여성 단수 주격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pedibus

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

corona

여성 단수 주격

화환, 화관

stellarum

여성 복수 속격

duodecim

열둘, 십이, 12

2

그 여인은 아기를 배고 있었는데, 해산의 진통과 괴로움으로 울부짖고 있었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utero

남성 단수 탈격

자궁

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

clamat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

parturiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

진통 중이다

et

접속사

그리고, ~와

cruciatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

십자가에 못박다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pariat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

낳다

3

또 다른 표징이 하늘에 나타났습니다. 크고 붉은 용인데, 머리가 일곱이고 뿔이 열이었으며 일곱 머리에는 모두 작은 관을 쓰고 있었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

visum

중성 단수 주격

환상, 공상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

rufus

남성 단수 주격

붉은, 빨간, 불그레한

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

capita

중성 복수 대격

머리

septem

일곱, 칠, 7

et

접속사

그리고, ~와

cornua

중성 복수 대격

뿔, 가지진 뿔

decem

열, 십, 10

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

capita

중성 복수 대격

머리

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

septem

일곱, 칠, 7

diademata

중성 복수 대격

왕관, 왕권

4

용의 꼬리가 하늘의 별 삼분의 일을 휩쓸어 땅으로 내던졌습니다. 그 용은 여인이 해산하기만 하면 아이를 삼켜 버리려고, 이제 막 해산하려는 그 여인 앞에 지켜 서 있었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

cauda

여성 단수 주격

꼬리 (동물의)

eius

여성 단수 속격

그, 그것

trahit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끄집다, 앞으로 잡아채다

tertiam

여성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

stellarum

여성 복수 속격

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Et

접속사

그리고, ~와

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

paritura

분사 미래 능동
여성 단수 주격

등장하다, 보이게 되다, 나타나다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cum

접속사

~때

peperisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

낳다

filium

남성 단수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

devoraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

5

이윽고 여인이 아들을 낳았습니다. 그 사내아이는 쇠 지팡이로 모든 민족들을 다스릴 분입니다. 그런데 그 여인의 아이가 하느님께로, 그분의 어좌로 들어 올려졌습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

filium

남성 단수 대격

아들

masculum

남성 단수 대격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

recturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

다스리다, 통치하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnes

남성 복수 대격

모든

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virga

여성 단수 탈격

가지

ferrea

여성 단수 탈격

철로 만든, 철의

et

접속사

그리고, ~와

raptus

남성 단수 주격

소유한, 점유한, 낚아채인, 빼앗긴, 약탈당한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

eius

남성 단수 속격

그, 그것

6

여인은 광야로 달아났습니다. 거기에는 여인이 천이백육십 일 동안 보살핌을 받도록 하느님께서 마련해 주신 처소가 있었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

paratum

남성 단수 대격

준비, 지급, 제공

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ibi

부사

거기에, 그곳에

pascant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

mille

남성 단수 주격

천, 1000

ducentis

남성 복수 탈격

이백, 200

sexaginta

예순, 육십, 60

7

그때에 하늘에서 전쟁이 벌어졌습니다. 미카엘과 그의 천사들이 용과 싸운 것입니다. 용과 그의 부하들도 맞서 싸웠지만

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

proelium

중성 단수 주격

전투, 싸움, 갈등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

Michael

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

angeli

남성 복수 주격

천사

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

proeliarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

dracone

남성 단수 탈격

용, 이무기, 큰 뱀

Et

접속사

그리고, ~와

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

pugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

et

접속사

그리고, ~와

angeli

남성 복수 주격

천사

eius

남성 단수 속격

그, 그것

8

당해 내지 못하여, 하늘에는 더 이상 그들을 위한 자리가 없었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

valuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강하다

neque

접속사

~또한 아니다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

inventus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

9

그리하여 그 큰 용, 그 옛날의 뱀, 악마라고도 하고 사탄이라고도 하는 자, 온 세계를 속이던 그자가 떨어졌습니다. 그가 땅으로 떨어졌습니다. 그의 부하들도 그와 함께 떨어졌습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

proiectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

serpens

여성 단수 주격

뱀, 구렁이

antiquus

남성 단수 주격

고대의, 오래된

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

et

접속사

그리고, ~와

Satanas

남성 단수 주격

사탄, 악마

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seducit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

orbem

남성 단수 대격

원, 동그라미, 고리

proiectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

angeli

남성 복수 주격

천사

eius

남성 단수 속격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

proiecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

10

그때에 나는 하늘에서 큰 목소리가 이렇게 말하는 것을 들었습니다. “이제 우리 하느님의 구원과 권능과 나라와 그분께서 세우신 그리스도의 권세가 나타났다. 우리 형제들을 고발하던 자, 하느님 앞에서 밤낮으로 그들을 고발하던 그자가 내쫓겼다.

Et

접속사

그리고, ~와

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

dicentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

et

접속사

그리고, ~와

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 단수 속격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

potestas

여성 단수 주격

힘, 권력, 능력

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

proiectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

accusator

남성 단수 주격

원고, 고소인, 고발자

fratrum

남성 복수 속격

형제

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

accusabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

conspectum

남성 단수 대격

시야, 봄

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 단수 속격

우리의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

nocte

여성 단수 탈격

11

우리 형제들은 어린양의 피와 자기들이 증언하는 말씀으로 그자를 이겨 냈다. 그들은 죽기까지 목숨을 아끼지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

vicerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

Agni

남성 단수 속격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

testimonii

중성 단수 속격

증언, 증거

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dilexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

12

그러므로 하늘과 그 안에 사는 이들아, 즐거워하여라. 그러나 너희 땅과 바다는 불행하다. 시간이 얼마 남지 않은 것을 깨달은 악마가 큰 분노를 품고서 너희에게 내려갔기 때문이다.”

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

laetamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Vae

에휴, 으아, 아우

terrae

여성 단수 여격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

mari

중성 단수 여격

바다, 해양

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

modicum

남성 단수 대격

온건한

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

13

용은 자기가 땅으로 떨어진 것을 알고, 그 사내아이를 낳은 여인을 쫓아갔습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

quod

접속사

~는데

proiectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

masculum

남성 단수 대격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

14

그러나 그 여인에게 큰 독수리의 두 날개가 주어졌습니다. 그리하여 그 여인은 광야에 있는 자기 처소로 날아가, 그 뱀을 피하여 그곳에서 일 년과 이 년과 반 년 동안 보살핌을 받았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

datae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

주다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mulieri

여성 단수 여격

여성, 여자

duae

여성 복수 주격

둘, 2

alae

여성 복수 주격

날개

aquilae

여성 단수 속격

독수리

magnae

여성 단수 속격

큰, 커다란

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

volaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

날다, 비행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

alitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

촉진하다, 양육하다, 기르다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

tempora

중성 복수 대격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

dimidium

중성 단수 대격

절반의, 반쪽의

temporis

중성 단수 속격

시간, 시대, 시기

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

serpentis

여성 단수 속격

뱀, 구렁이

15

그 뱀은 여인의 뒤에다 강물 같은 물을 입에서 뿜어내어 여인을 휩쓸어 버리려고 하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

serpens

여성 단수 주격

뱀, 구렁이

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

aquam

여성 단수 대격

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

trahi

부정사 미완료 수동

끄집다, 앞으로 잡아채다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

flumine

중성 단수 탈격

강, 하천

16

그러나 땅이 여인을 도왔습니다. 땅은 입을 열어 용이 입에서 뿜어낸 강물을 마셔 버렸습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

adiuvit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돕다, 지원하다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

os

중성 단수 대격

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

absorbuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 먹어치우다

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

그러자 용은 여인 때문에 분개하여, 여인의 나머지 후손들, 곧 하느님의 계명을 지키고 예수님의 증언을 간직하고 있는 이들과 싸우려고 그곳을 떠나갔습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

reliquis

남성 복수 탈격

남아있는

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

custodiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

Iesu

남성 단수 속격

예수

18

그리고 용은 바닷가 모래 위에 자리를 잡았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

arenam

여성 단수 대격

모래

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION