고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: beātus, beāta, beātum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | beātior 더 행복한 (이)가 | beātiōrēs 더 행복한 (이)들이 | beātius 더 행복한 (것)가 | beātiōra 더 행복한 (것)들이 |
속격 | beātiōris 더 행복한 (이)의 | beātiōrum 더 행복한 (이)들의 | beātiōris 더 행복한 (것)의 | beātiōrum 더 행복한 (것)들의 |
여격 | beātiōrī 더 행복한 (이)에게 | beātiōribus 더 행복한 (이)들에게 | beātiōrī 더 행복한 (것)에게 | beātiōribus 더 행복한 (것)들에게 |
대격 | beātiōrem 더 행복한 (이)를 | beātiōrēs 더 행복한 (이)들을 | beātius 더 행복한 (것)를 | beātiōra 더 행복한 (것)들을 |
탈격 | beātiōre 더 행복한 (이)로 | beātiōribus 더 행복한 (이)들로 | beātiōre 더 행복한 (것)로 | beātiōribus 더 행복한 (것)들로 |
호격 | beātior 더 행복한 (이)야 | beātiōrēs 더 행복한 (이)들아 | beātius 더 행복한 (것)야 | beātiōra 더 행복한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | beātus 행복한 (이)가 | beātior 더 행복한 (이)가 | beātissimus 가장 행복한 (이)가 |
부사 | beātē 행복하게 | beātius 더 행복하게 | beātissimē 가장 행복하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
quis ullos homines beatiores vidit, quis Venerem auspicatiorem? (C. Valerius Catullus, Carmina, Lyrics , Poem 45 43:8)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 노래, , 43:8)
Certent muneribus beatiores: (Martial, Epigrammata, book 10, LXXXVII 87:5)
(마르티알리스, 에피그램집, 10권, 87:5)
aut enim nullus esse potest, aut sit sane, ut visus est, modo ne sit molestus, aut scire istarum rerum nihil aut, etiamsi maxime sciemus, nec meliores ob eam scientiam nec beatiores esse possumus; (M. Tullius Cicero, De Republica, Liber Primus 51:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 국가론, 51:2)
multi inhonorati proferuntur, et quidem propter id ipsum beatiores, eorumque, qui privatum otium negotiis publicis antetulerunt, nominatim vita laudatur, nec siletur illud potentissimi regis anapaestum, qui laudat senem et fortunatum esse dicit, quod inglorius sit atque ignobilis ad supremum diem perventurus; (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 3 57:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 3권 57:6)
Dixitque Lia: " Pro beatitudine mea! Beatam quippe me dicent mulieres "; propterea appellavit eum Aser. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 30 30:13)
레아는 “여인들이 나를 행복하다고 할 것이니, 나는 행복하구나!” 하면서, 그 이름을 아세르라 하였다. (불가타 성경, 창세기, 30장 30:13)
Felix, fœlix, (φῦλον ἔχων) is the most general expression for happiness, and has a transitive and intransitive meaning, making happy and being happy; prosper and faustus have only a transitive sense, making happy, or announcing happiness; prosperum (πρόσφορος) as far as men’s hopes and wishes are fulfilled; faustum (from ἀφαύω, φαυστήριος) as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy; fortunatus, as a favorite of fortune, like εὐτυχής; beatus (ψίης) as conscious of happiness, and contented, resembling the θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, like μακάριος. (vi. 125.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용