고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: beātus, beāta, beātum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | beātus 행복한 (이)가 | beātī 행복한 (이)들이 | beāta 행복한 (이)가 | beātae 행복한 (이)들이 | beātum 행복한 (것)가 | beāta 행복한 (것)들이 |
속격 | beātī 행복한 (이)의 | beātōrum 행복한 (이)들의 | beātae 행복한 (이)의 | beātārum 행복한 (이)들의 | beātī 행복한 (것)의 | beātōrum 행복한 (것)들의 |
여격 | beātō 행복한 (이)에게 | beātīs 행복한 (이)들에게 | beātae 행복한 (이)에게 | beātīs 행복한 (이)들에게 | beātō 행복한 (것)에게 | beātīs 행복한 (것)들에게 |
대격 | beātum 행복한 (이)를 | beātōs 행복한 (이)들을 | beātam 행복한 (이)를 | beātās 행복한 (이)들을 | beātum 행복한 (것)를 | beāta 행복한 (것)들을 |
탈격 | beātō 행복한 (이)로 | beātīs 행복한 (이)들로 | beātā 행복한 (이)로 | beātīs 행복한 (이)들로 | beātō 행복한 (것)로 | beātīs 행복한 (것)들로 |
호격 | beāte 행복한 (이)야 | beātī 행복한 (이)들아 | beāta 행복한 (이)야 | beātae 행복한 (이)들아 | beātum 행복한 (것)야 | beāta 행복한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | beātus 행복한 (이)가 | beātior 더 행복한 (이)가 | beātissimus 가장 행복한 (이)가 |
부사 | beātē 행복하게 | beātius 더 행복하게 | beātissimē 가장 행복하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Beatus tu, Israel! Quis similis tui, popule, qui salvaris in Domino? Ipse est scutum auxilii tui et gladius gloriae tuae. Blandientur tibi inimici tui, et tu eorum altitudines calcabis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 33 33:29)
이스라엘아, 너는 복되어라. 주님께 구원을 받은 백성아, 누가 너와 같겠느냐? 그분은 너를 도우시는 방패이시며 너를 힘 있게 하시는 칼이시다. 너의 원수들은 너에게 아부하지만 너는 그들의 등을 짓밟으리라.” (불가타 성경, 신명기, 33장 33:29)
‘beātus ille, quī procul negōtiīs, ut prisca gēns mortālium paterna rūra bōbus exercet suīs, solūtus omnī faenore. (Oxford Latin Course III, Quīntus carmina facit 41:12)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 41:12)
Beatus homo, qui corripitur a Deo; increpationem ergo Omnipotentis ne reprobes. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 5 5:17)
여보게, 하느님께서 꾸짖으시는 이는 얼마나 행복한가! 전능하신 분의 훈계를 물리치지 말게나. (불가타 성경, 욥기, 5장 5:17)
Beatus homo, qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:13)
행복하여라, 지혜를 찾은 사람! 행복하여라, 슬기를 얻은 사람! (불가타 성경, 잠언, 3장 3:13)
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam; et, qui tenuerit eam, beatus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:18)
지혜는 붙잡는 이에게 생명의 나무 그것을 붙드는 이들은 행복하다. (불가타 성경, 잠언, 3장 3:18)
Felix, fœlix, (φῦλον ἔχων) is the most general expression for happiness, and has a transitive and intransitive meaning, making happy and being happy; prosper and faustus have only a transitive sense, making happy, or announcing happiness; prosperum (πρόσφορος) as far as men’s hopes and wishes are fulfilled; faustum (from ἀφαύω, φαυστήριος) as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy; fortunatus, as a favorite of fortune, like εὐτυχής; beatus (ψίης) as conscious of happiness, and contented, resembling the θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, like μακάριος. (vi. 125.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용