라틴어-한국어 사전 검색

cōpiōsiōrum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cōpiōsus의 비교급 남성 복수 속격형) 더 다량의 (이)들의

    형태분석: cōpiōs(어간) + iōr(급 접사) + um(어미)

  • (cōpiōsus의 비교급 중성 복수 속격형) 더 다량의 (것)들의

    형태분석: cōpiōs(어간) + iōr(급 접사) + um(어미)

cōpiōsus

1/2변화 형용사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum

어원: cōpia(비축물자, 풍부)

  1. 다량의, 풍부하게 산출되는, 풍부한
  2. 다산의, 열매를 많이 맺는
  3. 웅변인, 달변인, 유창한
  1. copious, plentiful, abundant
  2. prolific
  3. eloquent

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 cōpiōsior

더 다량의 (이)가

cōpiōsiōrēs

더 다량의 (이)들이

cōpiōsius

더 다량의 (것)가

cōpiōsiōra

더 다량의 (것)들이

속격 cōpiōsiōris

더 다량의 (이)의

cōpiōsiōrum

더 다량의 (이)들의

cōpiōsiōris

더 다량의 (것)의

cōpiōsiōrum

더 다량의 (것)들의

여격 cōpiōsiōrī

더 다량의 (이)에게

cōpiōsiōribus

더 다량의 (이)들에게

cōpiōsiōrī

더 다량의 (것)에게

cōpiōsiōribus

더 다량의 (것)들에게

대격 cōpiōsiōrem

더 다량의 (이)를

cōpiōsiōrēs

더 다량의 (이)들을

cōpiōsius

더 다량의 (것)를

cōpiōsiōra

더 다량의 (것)들을

탈격 cōpiōsiōre

더 다량의 (이)로

cōpiōsiōribus

더 다량의 (이)들로

cōpiōsiōre

더 다량의 (것)로

cōpiōsiōribus

더 다량의 (것)들로

호격 cōpiōsior

더 다량의 (이)야

cōpiōsiōrēs

더 다량의 (이)들아

cōpiōsius

더 다량의 (것)야

cōpiōsiōra

더 다량의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 cōpiōsus

다량의 (이)가

cōpiōsior

더 다량의 (이)가

cōpiōsissimus

가장 다량의 (이)가

부사 cōpiōsē

cōpiōsius

cōpiōsissimē

예문

  • Per haec enim iudicat populos et dat escas copiose. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 36 36:31)

    이것들로 민족들을 다스리시며 양식을 풍성히 베푸십니다. (불가타 성경, 욥기, 36장 36:31)

  • Assumite disciplinam in multo numero argenti et copiosum aurum possidete in ea. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 51 51:36)

    (불가타 성경, 집회서, 51장 51:36)

  • Et transivit ad filios Ammon et invenit manum fortem et populum copiosum et Timotheum ducem ipsorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 5 5:6)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 5장 5:6)

  • Et Ionathas misit fratrem suum ducem populi et rogavit Nabathaeos amicos suos, ut commodarent illis apparatum suum, qui erat copiosus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 9 9:35)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 9장 9:35)

  • Et audivit Demetrius rex et congregavit exercitum copiosum valde et exivit obviam illi in proelium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 10 10:2)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 10장 10:2)

유의어 사전

1. Divitiæ and gazæ denote riches quite generally, as possessions and the means of satisfying one’s wishes of any sort, whereas opes, as the means of attaining higher ends, of aggrandizing one’s self, and of acquiring and maintaining influence. Divitiæ (from δεύειν) denotes the riches of a private person, like πλοῦτος; opes (opulentus, πολύς), the instrument of the statesman, or of the ambitious in political life; gazæ, the treasure of a king or prince, like θησαυροί. 2. Dives means rich in opp. to poor, Quintil. v. 10, 26, like πλούσιος; locuples (loculos πλήθων), well-off, in opp. to egens, egenus, Cic. Planc. 35. Ros. Com. 8, like ἀφνειός; opulentus and copiosus, opulent, in opp. to inops, Cic. Parad. 6. Tac. H. iii. 6, like εὔπορος. (v. 81.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 다량의

    • abundus (풍부한, 다량의, 풍부하게 산출되는)
    • dapsilis (풍부한, 다량의, 많은)
  2. 다산의

    • fētōsus (다산의, 열매를 많이 맺는)
    • fēcundus (다산의, 열매를 많이 맺는, 다작의)
  3. 웅변인

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0056%

SEARCH

MENU NAVIGATION