고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ēmorior, ēmori, ēmortuus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēmorior (나는) 죽는다 |
ēmoreris, ēmorere (너는) 죽는다 |
ēmoritur (그는) 죽는다 |
복수 | ēmorimur (우리는) 죽는다 |
ēmoriminī (너희는) 죽는다 |
ēmoriuntur (그들은) 죽는다 |
|
과거 | 단수 | ēmoriēbar (나는) 죽고 있었다 |
ēmoriēbāris, ēmoriēbāre (너는) 죽고 있었다 |
ēmoriēbātur (그는) 죽고 있었다 |
복수 | ēmoriēbāmur (우리는) 죽고 있었다 |
ēmoriēbāminī (너희는) 죽고 있었다 |
ēmoriēbantur (그들은) 죽고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēmoriar (나는) 죽겠다 |
ēmoreēris, ēmoreēre (너는) 죽겠다 |
ēmoriētur (그는) 죽겠다 |
복수 | ēmoriēmur (우리는) 죽겠다 |
ēmoriēminī (너희는) 죽겠다 |
ēmorientur (그들은) 죽겠다 |
|
완료 | 단수 | ēmortuus sum (나는) 죽었다 |
ēmortuus es (너는) 죽었다 |
ēmortuus est (그는) 죽었다 |
복수 | ēmortuī sumus (우리는) 죽었다 |
ēmortuī estis (너희는) 죽었다 |
ēmortuī sunt (그들은) 죽었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēmortuus eram (나는) 죽었었다 |
ēmortuus erās (너는) 죽었었다 |
ēmortuus erat (그는) 죽었었다 |
복수 | ēmortuī erāmus (우리는) 죽었었다 |
ēmortuī erātis (너희는) 죽었었다 |
ēmortuī erant (그들은) 죽었었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēmortuus erō (나는) 죽었겠다 |
ēmortuus eris (너는) 죽었겠다 |
ēmortuus erit (그는) 죽었겠다 |
복수 | ēmortuī erimus (우리는) 죽었겠다 |
ēmortuī eritis (너희는) 죽었겠다 |
ēmortuī erunt (그들은) 죽었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēmoriar (나는) 죽자 |
ēmoriāris, ēmoriāre (너는) 죽자 |
ēmoriātur (그는) 죽자 |
복수 | ēmoriāmur (우리는) 죽자 |
ēmoriāminī (너희는) 죽자 |
ēmoriantur (그들은) 죽자 |
|
과거 | 단수 | ēmorerer (나는) 죽고 있었다 |
ēmorerēris, ēmorerēre (너는) 죽고 있었다 |
ēmorerētur (그는) 죽고 있었다 |
복수 | ēmorerēmur (우리는) 죽고 있었다 |
ēmorerēminī (너희는) 죽고 있었다 |
ēmorerentur (그들은) 죽고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēmortuus sim (나는) 죽었다 |
ēmortuus sīs (너는) 죽었다 |
ēmortuus sit (그는) 죽었다 |
복수 | ēmortuī sīmus (우리는) 죽었다 |
ēmortuī sītis (너희는) 죽었다 |
ēmortuī sint (그들은) 죽었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēmortuus essem (나는) 죽었었다 |
ēmortuus essēs (너는) 죽었었다 |
ēmortuus esset (그는) 죽었었다 |
복수 | ēmortuī essēmus (우리는) 죽었었다 |
ēmortuī essētis (너희는) 죽었었다 |
ēmortuī essent (그들은) 죽었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēmorere (너는) 죽어라 |
||
복수 | ēmoriminī (너희는) 죽어라 |
|||
미래 | 단수 | ēmoretor (네가) 죽게 해라 |
ēmoritor (그가) 죽게 해라 |
|
복수 | ēmoriuntor (그들이) 죽게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēmorī 죽음 |
ēmortuus esse 죽었음 |
ēmortuūrus esse 죽겠음 |
수동태 | ēmortuum īrī 죽히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēmoriēns 죽는 |
ēmortuus 죽은 |
ēmortuūrus 죽을 |
수동태 | ēmoriendus 죽힐 |
simul autem vetustate sunt aridae factae aut in agro perfecto qui est eis liquor stantes emoriuntur, fiunt duriores et in commissuris et coagmentationibus ab lentitudine firmas recipiunt catenationes. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER SECUNDUS, chapter 9 10:38)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 9장 10:38)
sed evanescunt hac atque emoriuntur comparatione meliorum, ut lana tincta fuco citra purpuras placet; (Quintilian, Institutio Oratoria, Liber XII 241:3)
(퀸틸리아누스, 변론 가정 교육, 241:3)
Diluculo autem, cum digessisset vinum Nabal, haec indicavit ei uxor sua; et emortuum est cor eius intrinsecus, et factus est quasi lapis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 25 25:37)
아침에 나발이 술에서 깨어났을 때, 그의 아내가 나발에게 그동안의 일을 알려 주었다. 그러자 나발은 심장이 멎으면서 돌처럼 굳어 버렸다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 25장 25:37)
Si senuerit in terra radix eius, et in pulvere emortuus fuerit truncus illius, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 14 14:8)
그 뿌리가 땅속에서 늙는다 해도 그 그루터기가 흙 속에서 죽는다 해도 (불가타 성경, 욥기, 14장 14:8)
Bis emori est alterius arbitrio mori. (Publilius Syrus, Sententiae, 050)
(푸블릴리우스 시루스, 격언집, 50)
1. Mors and letum denote a natural death; mors (μόρος) the usual expression in a merely physical sense, as the way to corruption, like θάνατος; letum (from λαχεῖν, λάχεσις,) the select and solemn expression, as the lot of death, like οἶτος; whereas nex (from νεκρός) a violent death, as the passive of cædes. 2. Mors, letum, nex, are proper, whereas obitus and interitus only softer, expressions. Obitus, decease, denotes, like exitus, a natural death; whereas interitus, together with perire, usually denotes, like exitium, a violent death. Plin. Ep. iii. 7. Silius ultimus ex Neronianis consularibus obiit, quo consule Nero periit. Plaut. Epid. iii. 4, 56. Malo cruciatu pereas, atque obeas cito. 3. Perire represents death as destruction and corruption; interire as a vanishing, so that the former applies more to the body, the latter to the soul. Plaut. Capt. iii. 5, 32. Qui per virtutem periit, at non interit; that is, he who dies a noble death, though his body perishes, still lives in name and posthumous renown. Further, perire denotes a sudden and violent death, particularly by self-murder; interire, a gradual and painful, but, it may be, also a peaceful, death. Tac. Ann. xv. 44. Et pereuntibus Christianis addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent. Serv. ap. Cic. Fam. iv. 5. Si quis nostrum interiit, aut occisus est. 4. Obire mortem denotes to die, as a physical event, by which one ends all suffering; whereas oppetere mortem denotes to die, as a moral act, in as far as a man, if he does not seek death, at any rate awaits it with firmness and contempt of it. 5. Demori denotes to die off, as one belonging to a society, and thereby to occasion a vacancy; intermori, to be apparently dying, to be sick of a lingering disease, like ἐκθανεῖν; emori, to die entirely, in opp. to a mere semblance of life in misfortune, slavery, and disgrace, like πανδίκωσ θανεῖν. Cic. Pis. 7. Ut emori potius quam servire præstaret. (iii. 182.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0026%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용