고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: magnus, magna, magnum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | maximus 가장 큰 (이)가 | maximī 가장 큰 (이)들이 | maxima 가장 큰 (이)가 | maximae 가장 큰 (이)들이 | maximum 가장 큰 (것)가 | maxima 가장 큰 (것)들이 |
속격 | maximī 가장 큰 (이)의 | maximōrum 가장 큰 (이)들의 | maximae 가장 큰 (이)의 | maximārum 가장 큰 (이)들의 | maximī 가장 큰 (것)의 | maximōrum 가장 큰 (것)들의 |
여격 | maximō 가장 큰 (이)에게 | maximīs 가장 큰 (이)들에게 | maximae 가장 큰 (이)에게 | maximīs 가장 큰 (이)들에게 | maximō 가장 큰 (것)에게 | maximīs 가장 큰 (것)들에게 |
대격 | maximum 가장 큰 (이)를 | maximōs 가장 큰 (이)들을 | maximam 가장 큰 (이)를 | maximās 가장 큰 (이)들을 | maximum 가장 큰 (것)를 | maxima 가장 큰 (것)들을 |
탈격 | maximō 가장 큰 (이)로 | maximīs 가장 큰 (이)들로 | maximā 가장 큰 (이)로 | maximīs 가장 큰 (이)들로 | maximō 가장 큰 (것)로 | maximīs 가장 큰 (것)들로 |
호격 | maxime 가장 큰 (이)야 | maximī 가장 큰 (이)들아 | maxima 가장 큰 (이)야 | maximae 가장 큰 (이)들아 | maximum 가장 큰 (것)야 | maxima 가장 큰 (것)들아 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
docti per proditores et transfugas, potestatum culmina maximarum, et fortunae principalis insignia, thesaurosque Valentis, illic ut in munimento arduo conditos. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXXI, chapter 15 2:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 15장 2:2)
Satis longa vita et in maximarum rerum consummationem large data est, si tota bene collocaretur ; (Seneca, De Brevitate Vitae, Liber X, ad Pavlinvm: de brevitate vitae 4:2)
(세네카, , 4:2)
Istum animi vigorem rerum maximarum capacissimum a ministerio honorifico quidem sed parum ad beatam vitam apto revoca et cogita non id egisse te ab aetate prima omni cultu studiorum liberalium, ut tibi multa milia frumenti bene committerentur ; (Seneca, De Brevitate Vitae, Liber X, ad Pavlinvm: de brevitate vitae 112:1)
(세네카, , 112:1)
puncto saepe temporis maximarum rerum momenta verti. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber III 297:5)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 297:5)
erat incensus, ut nisi magna spe maximarum rerum leniri non posset. (Cornelius Tacitus, Vitae, Liber de Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium, chapter 10 4:3)
(코르넬리우스 타키투스, , , 10장 4:3)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.3685%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용