고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: magnus, magna, magnum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | maximus 가장 큰 (이)가 | maximī 가장 큰 (이)들이 | maxima 가장 큰 (이)가 | maximae 가장 큰 (이)들이 | maximum 가장 큰 (것)가 | maxima 가장 큰 (것)들이 |
속격 | maximī 가장 큰 (이)의 | maximōrum 가장 큰 (이)들의 | maximae 가장 큰 (이)의 | maximārum 가장 큰 (이)들의 | maximī 가장 큰 (것)의 | maximōrum 가장 큰 (것)들의 |
여격 | maximō 가장 큰 (이)에게 | maximīs 가장 큰 (이)들에게 | maximae 가장 큰 (이)에게 | maximīs 가장 큰 (이)들에게 | maximō 가장 큰 (것)에게 | maximīs 가장 큰 (것)들에게 |
대격 | maximum 가장 큰 (이)를 | maximōs 가장 큰 (이)들을 | maximam 가장 큰 (이)를 | maximās 가장 큰 (이)들을 | maximum 가장 큰 (것)를 | maxima 가장 큰 (것)들을 |
탈격 | maximō 가장 큰 (이)로 | maximīs 가장 큰 (이)들로 | maximā 가장 큰 (이)로 | maximīs 가장 큰 (이)들로 | maximō 가장 큰 (것)로 | maximīs 가장 큰 (것)들로 |
호격 | maxime 가장 큰 (이)야 | maximī 가장 큰 (이)들아 | maxima 가장 큰 (이)야 | maximae 가장 큰 (이)들아 | maximum 가장 큰 (것)야 | maxima 가장 큰 (것)들아 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
‘commīlitiōnēs,’ inquit, ‘Antōnius Octāviānusque, hērēdēs tyrannī, exercitū maximō collectō, nōs oppugnāre parant. (Oxford Latin Course III, Philippī 37:14)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 37:14)
nāvis maximō in perīculō erat; (Oxford Latin Course II, Quīntus ad Graeciam nāvigat 28:31)
(옥스포드 라틴 코스 2권, 28:31)
propter eam causam pater mē Athēnās mīsit, quod ipse maximō in perīculō est. (Oxford Latin Course II, Acadēmīa 29:39)
(옥스포드 라틴 코스 2권, 29:39)
urbs in maximō perīculō est. (Oxford Latin Course II, Quīntus Rōmā discēdere parat 27:25)
도시는 아주 커다란 위험에 처해있다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 27:25)
Postridie eius diei, quod omnino biduum supererat, cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod a Bibracte, oppido Haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus passuum XVIII aberat, rei frumentariae prospiciendum existimavit; itaque iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ire contendit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XXIII 23:1)
(카이사르, 갈리아 전기, 1권, 23장 23:1)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.3685%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용