라틴어-한국어 사전 검색

plāgīs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (plāga의 복수 여격형) 전염병들에게

    형태분석: plāg(어간) + īs(어미)

  • (plāga의 복수 탈격형) 전염병들로

    형태분석: plāg(어간) + īs(어미)

plāga

1변화 명사; 여성 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: plāga, plāgae

어원: PLAG-

  1. 전염병, 불행
  2. 상처, 상해
  1. plague, misfortune
  2. stroke, blow, cut
  3. wound, gash, injury

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 plāga

전염병이

plāgae

전염병들이

속격 plāgae

전염병의

plāgārum

전염병들의

여격 plāgae

전염병에게

plāgīs

전염병들에게

대격 plāgam

전염병을

plāgās

전염병들을

탈격 plāgā

전염병으로

plāgīs

전염병들로

호격 plāga

전염병아

plāgae

전염병들아

예문

  • Flagellavit autem Dominus pharaonem plagis maximis et domum eius propter Sarai uxorem Abram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 12 12:17)

    그러나 주님께서는 아브람의 아내 사라이의 일로 파라오와 그 집안에 여러 가지 큰 재앙을 내리셨다. (불가타 성경, 창세기, 12장 12:17)

  • et ego incedam adversus vos in furore contrario; et corripiam vos septem plagis propter peccata vestra, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 26 26:28)

    나 역시 화를 내며 너희에게 맞서고, 너희 죄를 일곱 배로 벌하겠다. (불가타 성경, 레위기, 26장 26:28)

  • Sin autem iudex eum, qui peccavit, dignum viderit plagis, prosternet et coram se faciet verberari; pro mensura peccati erit et plagarum modus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 25 25:2)

    그른 자가 매를 맞아야 하면, 판관은 그를 자기 앞에 엎드리게 한 다음, 그의 잘못에 해당하는 대 수만큼 매질하게 해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 25장 25:2)

  • ita dumtaxat, ut quadragenarium numerum non excedant, ne ultra percussus plagis multis et foede laceratus ante oculos tuos abeat frater tuus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 25 25:3)

    그를 마흔 대까지는 매질하여도 괜찮지만 그 이상은 안 된다. 그것은 마흔 번이 넘도록 너희 동족을 매질하다가, 너희가 보는 앞에서 그가 업신여김을 받지 않게 하려는 것이다.” (불가타 성경, 신명기, 25장 25:3)

  • Ego ero ei in patrem, et ipse erit mihi in filium; qui si inique aliquid gesserit, arguam eum in virga virorum et in plagis filiorum hominum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 7 7:14)

    나는 그의 아버지가 되고 그는 나의 아들이 될 것이다. 그가 죄를 지으면 사람의 매와 인간의 채찍으로 그를 징벌하겠다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 7장 7:14)

유의어 사전

Locus (λόχος) denotes a space, as a single point, like τόπος; tractus (from trahere) as a line, with the notion of extension to a distance, as a tract of country, something like κλίμα; regio (from ῥῆχοσ, ὄρχος,) as a circle, with the included notion of the environs, like the surrounding country, χῶρος; plaga (πλάξ) principally as a surface or plain.

Retia (from ῥῆχοσ, ἀράχνη,) is the most general expression for fishing and hunting nets; casses and plagæ are implements used in hunting only; casses (from κοττάνη), nets for catching the smaller wild animals; plagæ (from πλέξαι), nets of a stronger texture to get larger animals into one’s power by entangling them. Hor. Ep. 2, 32. Aut trudit acres apros in obstantes plagas, aut amite levi rara tendit retia. (vi. 304.)

1. Vulnus and plaga denote a wound from without; vulnus (from lanius?) by means of a weapon, or other cutting instrument; plaga, by means of any instrument carried with intention to injure; whereas ulcus (ἄλοξ, ὦλξ) means any open or sore place in the body, that has begun to fester, etc.; cicatrix, the scar that is left when a wound is healed. Suet. Vit. 10. Verbera et plagas, sæpe vulnera, nonnunquam necem repræsentantes adversantibus. Plin. H. N. xvi. 12. Cels. viii. 4. 2. Vulneratus means wounded in general; saucius, so wounded as to be unfit for fighting, and is the proper expression for those that are wounded in battle. Cic. Verr. i. 27. Servi nonnulli vulnerantur; ipse Rubrius sauciatur. (iv. 255.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 전염병

  2. wound

    • vulnus (상처, 외상, 부상)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0172%

SEARCH

MENU NAVIGATION