고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pudēns, pudentis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | pudēns 부끄러운 (이)가 | pudentēs 부끄러운 (이)들이 | pudēns 부끄러운 (것)가 | pudentia 부끄러운 (것)들이 |
속격 | pudentis 부끄러운 (이)의 | pudentium 부끄러운 (이)들의 | pudentis 부끄러운 (것)의 | pudentium 부끄러운 (것)들의 |
여격 | pudentī 부끄러운 (이)에게 | pudentibus 부끄러운 (이)들에게 | pudentī 부끄러운 (것)에게 | pudentibus 부끄러운 (것)들에게 |
대격 | pudentem 부끄러운 (이)를 | pudentēs 부끄러운 (이)들을 | pudēns 부끄러운 (것)를 | pudentia 부끄러운 (것)들을 |
탈격 | pudentī 부끄러운 (이)로 | pudentibus 부끄러운 (이)들로 | pudentī 부끄러운 (것)로 | pudentibus 부끄러운 (것)들로 |
호격 | pudēns 부끄러운 (이)야 | pudentēs 부끄러운 (이)들아 | pudēns 부끄러운 (것)야 | pudentia 부끄러운 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | pudēns 부끄러운 (이)가 | pudentior 더 부끄러운 (이)가 | pudentissimus 가장 부끄러운 (이)가 |
부사 | pudenter | pudentius | pudentissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
unum omnino nominas puerulum illum Sicinium Pudentem, cuius me nomine accusas; (Apuleius, Apologia 43:21)
(아풀레이우스, 변명 43:21)
Aemilia Pudentilla, quae nunc mihi uxor est, ex quodam Sicinio Amico, quicum antea nubta fuerat, Pontianum et Pudentem filios genuit eosque pupillos relictos in potestate paterni aui - nam superstite patre Amicus decesserat - per annos ferme quattuordecim memorabili pietate sedulo aluit, non tamen libenter in ipso aetatis suae flore tam diu uidua. (Apuleius, Apologia 66:2)
(아풀레이우스, 변명 66:2)
iam primum mulieris locupletissimae modicam dotem neque eam datam, sed tantum modo creditam, praeter haec ea condicione factam coniunctionem, nullis ex me susceptis liberis si uita demigrasset, uti dos omnis apud filios eius Pontianum et Pudentem maneret, sin uero uno unaue superstite diem suum obisset, uti tum diuidua pars dotis posteriori filio, reliqua prioribus cederet. (Apuleius, Apologia 89:11)
(아풀레이우스, 변명 89:11)
Mihi quidem hoc plus mali facere videtur, qui oratione, quam qui pretio iudicem corrumpit, quod pecunia corrumpere pudentem nemo potest, dicendo potest. (M. Tullius Cicero, De Republica, Liber Quintus 20:7)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 국가론, 20:7)
hominem pudentem et officiosum cognosces et dignum qui a te diligatur. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS DECIMVS: AD C. MEMMIVM ET CETEROS, letter 21 2:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 2:4)
1. Castus (from καθαρός) denotes chastity as a natural quality of the soul, as pure and innocent; whereas pudicus, as a moral sentiment, as bashful and modest. 2. Pudicus, pudicitia, denote natural shame, aversion to be exposed to the gaze of others, and its fruit, chaste sentiment, merely in its sexual relation, like bashfulness; whereas pudens, pudor, denote shame in a general sense, or an aversion to be exposed to the observation of others, and to their contempt, as a sense of honor. Cic. Catil. ii. 11, 25. Ex hac parte pudor pugnat, illinc petulantia; hinc pudicitia, illinc stuprum. 3. Pudicus and pudens denote shame as an habitual feeling; pudibundus as a temporary state of the sense of shame, when excited. (iii. 199.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용