고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석:
형태분석:
형태분석:
기본형: quis, quid
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | quis 어느 (이)가 | quī 어느 (이)들이 | quis 어느 (이)가 | quae 어느 (이)들이 | quid 어느 (것)가 | quae 어느 (것)들이 |
속격 | cuius 어느 (이)의 | quōrum 어느 (이)들의 | cuius 어느 (이)의 | quārum 어느 (이)들의 | cuius 어느 (것)의 | quōrum 어느 (것)들의 |
여격 | cui 어느 (이)에게 | quibus 어느 (이)들에게 | cui 어느 (이)에게 | quibus 어느 (이)들에게 | cui 어느 (것)에게 | quibus 어느 (것)들에게 |
대격 | quem 어느 (이)를 | quōs 어느 (이)들을 | quem 어느 (이)를 | quās 어느 (이)들을 | quid 어느 (것)를 | quae 어느 (것)들을 |
탈격 | quō 어느 (이)로 | quibus 어느 (이)들로 | quō 어느 (이)로 | quibus 어느 (이)들로 | quō 어느 (것)로 | quibus 어느 (것)들로 |
호격 |
Et praecepit priori dicens: " Si obvium habueris Esau fratrem meum, et interrogaverit te: "Cuius es?" et "Quo vadis?" et "Cuius sunt ista, quae sequeris?", (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 32 32:18)
그리고 맨 앞에 선 종에게 지시하였다. “나의 형 에사우가 너를 만나, ‘너는 뉘 집 사람이냐? 어디로 가느냐? 네 앞에 있는 이것들은 누구의 것이냐?’ 하고 묻거든, (불가타 성경, 창세기, 32장 32:18)
Facto autem altero die, locutus est Moyses ad populum: " Peccastis peccatum maximum; ascendam ad Dominum, si quo modo quivero eum deprecari pro scelere vestro ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 32 32:30)
이튿날 모세가 백성에게 말하였다. “너희는 큰 죄를 지었다. 행여 너희의 죄를 갚을 수 있는지, 이제 내가 주님께 올라가 보겠다.” (불가타 성경, 탈출기, 32장 32:30)
dicens: "Ecce populus, qui egressus est de Aegypto, operuit superficiem terrae; veni et maledic ei pro me, si quo modo possim pugnans abigere eum". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:11)
‘어떤 백성이 이집트에서 나와 온 땅을 덮었습니다. 와서 나를 위하여 그들을 저주해 주십시오. 그러면 내가 그들과 싸워 그들을 몰아낼 수도 있을 것입니다.’ 하고 말하였습니다.” (불가타 성경, 민수기, 22장 22:11)
Veni igitur et maledic populo huic, quia fortior me est; si quo modo possim percutere et eicere eum de terra mea. Novi enim quod benedictus sit, cui benedixeris, et maledictus, in quem maledicta congesseris ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:6)
그들이 너무 강하여 나로서는 어찌할 수 없으니, 이제 부디 오셔서 나를 위하여 그 백성을 저주해 주십시오. 그러면 내가 그들을 무찔러 이 땅에서 몰아낼 수도 있을 것입니다. 당신이 축복하는 이는 복을 받고, 당신이 저주하는 이는 저주를 받는 줄을 나는 알고 있습니다.” (불가타 성경, 민수기, 22장 22:6)
Locuta est ergo Dalila ad Samson: " Dic mihi, obsecro, in quo sit tua maxima fortitudo, et quid sit, quo ligatus humilieris ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 16 16:6)
그리하여 들릴라가 삼손에게 물었다. “당신의 그 큰 힘이 어디에서 나오는지, 어떻게 하면 당신을 묶어서 꼼짝 못 하게 할 수 있는지 말해 주세요.” (불가타 성경, 판관기, 16장 16:6)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.8817%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용