라틴어-한국어 사전 검색

vātium

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vātēs의 복수 속격형) 예언가들의

    형태분석: vāt(어간) + ium(어미)

vātēs

3변화 i어간 변화 명사; 남성 자동번역 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vātēs, vātis

  1. 예언가, 무당, 점쟁이
  2. 시인, 여류 시인, 음유시인
  3. 신탁, 지성소
  1. seer, soothsayer, prophet
  2. poet, poetess
  3. oracle

격변화 정보

3변화 i어간 변화
단수 복수
주격 vātēs

예언가가

vātēs

예언가들이

속격 vātis

예언가의

vātium

예언가들의

여격 vātī

예언가에게

vātibus

예언가들에게

대격 vātem

예언가를

vātēs

예언가들을

탈격 vāte

예언가로

vātibus

예언가들로

호격 vātēs

예언가야

vātēs

예언가들아

예문

  • Si in interiorem partem prolapsum est, crus longius altero et vatium est: (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber VIII, chapter 20 20:5)

    (켈수스, 의학에 관하여, , 20장 20:5)

  • Si in interiorem partem prolapsum est, crus longius altero, et vatium est: (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 8, XX De femore luxato. 2:5)

    (켈수스, 의학에 관하여, 8권, 2:5)

  • "Atque haec quidem vatium ratio est, nec dissimilis sane somniorum. (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), De Divinatione (ed. William Armistead Falconer), Liber Primus 166:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , , 166:1)

  • Atque haec quidem vatium ratio est, nec dissimilis sane somniorum. (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), M. Tullii Ciceronis de divinatione liber primus. 166:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , 166:1)

  • eō ipsō tempore hoc scīvit: poēta futūrus erat vātēsque Apollinis. (Oxford Latin Course III, Quīntus Delphōs vīsit 34:35)

    그 때 그는 스스로 알았다 : 그가 시인과 Apollo의 선지자가 될 것이라는 것을 (옥스포드 라틴 코스 3권, 34:35)

유의어 사전

1. Canere (from καναχεῖν) means, in the most general sense, to make music, voce, tibiis, fidibus, like μέλπειν; cantare, with vocal music, like ἀείδειν; psallere, with instrumental music, and indeed with string-instruments, like ψάλλειν. 2. Cantica and cantilenæ are only songs adapted for singing, in which, as in popular ballads, the words and melodies are inseparable, and serve to excite mirth and pleasure, in opp. to speech, and that which is spoken; and, indeed, canticum means a favorite piece, still in vogue; cantilena, a piece which, being generally known, has lost the charm of novelty, and is classed with old songs; whereas carmina and poemata are poems which may be sung, but the words of which claim value as a work of art, and serve religion or music as an art, in opp. to prose and real truth; carmina, indeed, were originally religious hymns, ἐπῳδαί, and, in a wider sense, poems of another sort, mostly, however, minor poems, and of a lyrical sort, like ᾠδαι; but poemata are the products of cultivated art, and extensive poems, mostly of the epic or tragic sort, like ποιήματα. The carmen (κάρω, κράζω) is the fruit of natural, but the poema of calm and self-conscious inspiration. 3. Poeta is a technical expression, and denotes a poet only as an artist; vates (ἠχέτης) is an old Latin and religious expression, and denotes a poet as a sacred person. Tac. Dial. 9. (v. 99.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 예언가

  2. 시인

  3. 신탁

    • fātus (예언, 신탁, 지성소)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0088%

SEARCH

MENU NAVIGATION