- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

canō

3변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [노:] 교회 발음: [노:]

기본형: canō, canere, cecinī, cantum

어원: 1 CAN-

  1. 노래하다, 암송하다, 낭송하다
  2. 불다, 소리내다 (트럼펫 등을)
  3. 예시하다, 예언하다
  4. 노래부르다, 부르다
  5. 울다 (올빼미 등이)
  6. 울리다, 반향하다, 메아리치다
  7. 소리를 내다, 울리다
  1. (transitive) I sing, recite.
  2. (transitive) I sound, blow (a trumpet), especially a military call.
  3. (transitive) I foretell, predict, prophesy.
  4. (intransitive) I sing, make music. I chant.
  5. (intransitive, of owls) I hoot.
  6. (intransitive, of a musical instrument) I sound, resound.
  7. (intransitive) I sound.

활용 정보

3변화

예문

  • Tunc cecinit Moyses et filii Israel carmen hoc Domino, et dixerunt: " Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est: equum et ascensorem eius deiecit in mare! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 15 15:1)

    그때 모세와 이스라엘 자손들이 주님께 이 노래를 불렀다. 그들은 이렇게 노래하였다. “나는 주님께 노래하리라. 그지없이 높으신 분, 말과 기병을 바다에 처넣으셨네. (불가타 성경, 탈출기, 15장 15:1)

  • Si quando habebitis epulum et dies festos et calendas, canetis tubis super holocaustis vestris et pacificis victimis, ut sint vobis in recordationem Dei vestri. Ego Dominus Deus vester ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 10 10:10)

    또 너희의 잔칫날과 축일과 매달 초하룻날에, 너희는 번제물과 친교 제물을 올리면서 나팔을 불어라. 그러면 너희 하느님이 너희를 기억할 것이다. 나는 주 너희 하느님이다.” (불가타 성경, 민수기, 10장 10:10)

  • Non offeres mercedem prostibuli nec pretium canis in domo Domini Dei tui, quidquid illud est, quod voveris, quia abominatio est utrumque apud Dominum Deum tuum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 23 23:19)

    너희는 창녀의 해웃값이나 남창의 몸값을, 주 너희 하느님의 집에 어떤 서원 제물로도 가져와서는 안 된다. 주 너희 하느님께서는 둘 다 역겨워하신다.” (불가타 성경, 신명기, 23장 23:19)

  • chorus puerōrum puellārumque carmen solitum canēbant: (Oxford Latin Course II, Horiātiae nūptiae 30:35)

    (옥스포드 라틴 코스 2권, 30:35)

  • omnēs carmen sacrum canunt. (Oxford Latin Course I, Quīntus mīlitēs spectat 14:19)

    모두는 성가를 부른다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 14:19)

유의어

  1. 노래하다

  2. 예시하다

    • prophētō (예언하다, 예시하다, 예측하다)
    • vāticinor (예언하다, 예측하다, 예시하다)
    • praecantō (예언하다, 예측하다, 예시하다)
    • prōloquor (예측하다, 예언하다, 예시하다)
    • praenuntiō (I foretell or predict)
    • praeloquor (예측하다, 예언하다, 예시하다)
    • praedīcō (예측하다, 예견하다)
    • praecinō (예측하다, 예언하다, 예시하다)
    • antedīcō (예측하다, 예언하다, 예시하다)
    • hariolor (예언하다, 예측하다, 예시하다)
    • cōniciō (예언하다, 예측하다)
    • augurō (예언하다, 예측하다, 예상하다)
    • portendō (예언하다, 예측하다, 예시하다)
  3. 노래부르다

    • concinō (부르다, 읊다, 가락을 부르다)
  4. 울리다

    • obstrepō (울리다, 메아리치다, 반향하다)
    • personō (I fill with sound, make resound)
    • sonō (울리다, 메아리치다, 반향하다)
    • personō (울리다, 메아리치다, 반향하다)
    • īnsonō (울리다, 메아리치다, 반향하다)
    • remūgiō (반향하다, 울려퍼지다, 메아리치다)
    • recrepō (메아리치다, 반향하다)
    • exsonō (메아리치다, 반향하다)
    • resonō (메아리치다, 반향하다, 울리다)
  5. 소리를 내다

관련어

명사

형용사

동사

부사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0125%

SEARCH

MENU NAVIGATION