고전 발음: []교회 발음: []
기본형: omittō, omittere, omīsī, omissum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittō (나는) 내놓는다 |
omittis (너는) 내놓는다 |
omittit (그는) 내놓는다 |
복수 | omittimus (우리는) 내놓는다 |
omittitis (너희는) 내놓는다 |
omittunt (그들은) 내놓는다 |
|
과거 | 단수 | omittēbam (나는) 내놓고 있었다 |
omittēbās (너는) 내놓고 있었다 |
omittēbat (그는) 내놓고 있었다 |
복수 | omittēbāmus (우리는) 내놓고 있었다 |
omittēbātis (너희는) 내놓고 있었다 |
omittēbant (그들은) 내놓고 있었다 |
|
미래 | 단수 | omittam (나는) 내놓겠다 |
omittēs (너는) 내놓겠다 |
omittet (그는) 내놓겠다 |
복수 | omittēmus (우리는) 내놓겠다 |
omittētis (너희는) 내놓겠다 |
omittent (그들은) 내놓겠다 |
|
완료 | 단수 | omīsī (나는) 내놓았다 |
omīsistī (너는) 내놓았다 |
omīsit (그는) 내놓았다 |
복수 | omīsimus (우리는) 내놓았다 |
omīsistis (너희는) 내놓았다 |
omīsērunt, omīsēre (그들은) 내놓았다 |
|
과거완료 | 단수 | omīseram (나는) 내놓았었다 |
omīserās (너는) 내놓았었다 |
omīserat (그는) 내놓았었다 |
복수 | omīserāmus (우리는) 내놓았었다 |
omīserātis (너희는) 내놓았었다 |
omīserant (그들은) 내놓았었다 |
|
미래완료 | 단수 | omīserō (나는) 내놓았겠다 |
omīseris (너는) 내놓았겠다 |
omīserit (그는) 내놓았겠다 |
복수 | omīserimus (우리는) 내놓았겠다 |
omīseritis (너희는) 내놓았겠다 |
omīserint (그들은) 내놓았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittor (나는) 내놓여진다 |
omitteris, omittere (너는) 내놓여진다 |
omittitur (그는) 내놓여진다 |
복수 | omittimur (우리는) 내놓여진다 |
omittiminī (너희는) 내놓여진다 |
omittuntur (그들은) 내놓여진다 |
|
과거 | 단수 | omittēbar (나는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbāris, omittēbāre (너는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbātur (그는) 내놓여지고 있었다 |
복수 | omittēbāmur (우리는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbāminī (너희는) 내놓여지고 있었다 |
omittēbantur (그들은) 내놓여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | omittar (나는) 내놓여지겠다 |
omittēris, omittēre (너는) 내놓여지겠다 |
omittētur (그는) 내놓여지겠다 |
복수 | omittēmur (우리는) 내놓여지겠다 |
omittēminī (너희는) 내놓여지겠다 |
omittentur (그들은) 내놓여지겠다 |
|
완료 | 단수 | omissus sum (나는) 내놓여졌다 |
omissus es (너는) 내놓여졌다 |
omissus est (그는) 내놓여졌다 |
복수 | omissī sumus (우리는) 내놓여졌다 |
omissī estis (너희는) 내놓여졌다 |
omissī sunt (그들은) 내놓여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | omissus eram (나는) 내놓여졌었다 |
omissus erās (너는) 내놓여졌었다 |
omissus erat (그는) 내놓여졌었다 |
복수 | omissī erāmus (우리는) 내놓여졌었다 |
omissī erātis (너희는) 내놓여졌었다 |
omissī erant (그들은) 내놓여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | omissus erō (나는) 내놓여졌겠다 |
omissus eris (너는) 내놓여졌겠다 |
omissus erit (그는) 내놓여졌겠다 |
복수 | omissī erimus (우리는) 내놓여졌겠다 |
omissī eritis (너희는) 내놓여졌겠다 |
omissī erunt (그들은) 내놓여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittam (나는) 내놓자 |
omittās (너는) 내놓자 |
omittat (그는) 내놓자 |
복수 | omittāmus (우리는) 내놓자 |
omittātis (너희는) 내놓자 |
omittant (그들은) 내놓자 |
|
과거 | 단수 | omitterem (나는) 내놓고 있었다 |
omitterēs (너는) 내놓고 있었다 |
omitteret (그는) 내놓고 있었다 |
복수 | omitterēmus (우리는) 내놓고 있었다 |
omitterētis (너희는) 내놓고 있었다 |
omitterent (그들은) 내놓고 있었다 |
|
완료 | 단수 | omīserim (나는) 내놓았다 |
omīserīs (너는) 내놓았다 |
omīserit (그는) 내놓았다 |
복수 | omīserīmus (우리는) 내놓았다 |
omīserītis (너희는) 내놓았다 |
omīserint (그들은) 내놓았다 |
|
과거완료 | 단수 | omīsissem (나는) 내놓았었다 |
omīsissēs (너는) 내놓았었다 |
omīsisset (그는) 내놓았었다 |
복수 | omīsissēmus (우리는) 내놓았었다 |
omīsissētis (너희는) 내놓았었다 |
omīsissent (그들은) 내놓았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittar (나는) 내놓여지자 |
omittāris, omittāre (너는) 내놓여지자 |
omittātur (그는) 내놓여지자 |
복수 | omittāmur (우리는) 내놓여지자 |
omittāminī (너희는) 내놓여지자 |
omittantur (그들은) 내놓여지자 |
|
과거 | 단수 | omitterer (나는) 내놓여지고 있었다 |
omitterēris, omitterēre (너는) 내놓여지고 있었다 |
omitterētur (그는) 내놓여지고 있었다 |
복수 | omitterēmur (우리는) 내놓여지고 있었다 |
omitterēminī (너희는) 내놓여지고 있었다 |
omitterentur (그들은) 내놓여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | omissus sim (나는) 내놓여졌다 |
omissus sīs (너는) 내놓여졌다 |
omissus sit (그는) 내놓여졌다 |
복수 | omissī sīmus (우리는) 내놓여졌다 |
omissī sītis (너희는) 내놓여졌다 |
omissī sint (그들은) 내놓여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | omissus essem (나는) 내놓여졌었다 |
omissus essēs (너는) 내놓여졌었다 |
omissus esset (그는) 내놓여졌었다 |
복수 | omissī essēmus (우리는) 내놓여졌었다 |
omissī essētis (너희는) 내놓여졌었다 |
omissī essent (그들은) 내놓여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omitte (너는) 내놓아라 |
||
복수 | omittite (너희는) 내놓아라 |
|||
미래 | 단수 | omittitō (네가) 내놓게 해라 |
omittitō (그가) 내놓게 해라 |
|
복수 | omittitōte (너희가) 내놓게 해라 |
omittuntō (그들이) 내놓게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | omittere (너는) 내놓여져라 |
||
복수 | omittiminī (너희는) 내놓여져라 |
|||
미래 | 단수 | omittitor (네가) 내놓여지게 해라 |
omittitor (그가) 내놓여지게 해라 |
|
복수 | omittuntor (그들이) 내놓여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | omittere 내놓음 |
omīsisse 내놓았음 |
omissūrus esse 내놓겠음 |
수동태 | omittī 내놓여짐 |
omissus esse 내놓여졌음 |
omissum īrī 내놓여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | omittēns 내놓는 |
omissūrus 내놓을 |
|
수동태 | omissus 내놓여진 |
omittendus 내놓여질 |
Nihil ex his, quae Moyses iusserat, omisit legere, sed universa replicavit coram omni congregatione Israel, mulieribus ac parvulis et advenis, qui inter eos morabantur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 8 8:35)
모세가 명령한 모든 말씀 가운데, 여호수아가 이스라엘의 온 회중과 여자들과 아이들, 그리고 그들 가운데에 사는 이방인들 앞에서 읽어 주지 않은 말씀은 하나도 없었다. (불가타 성경, 여호수아기, 8장 8:35)
Persequebatur autem Asael Abner et non declinavit ad dextram sive ad sinistram omittens persequi Abner. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:19)
아사엘은 아브네르의 뒤를 쫓아, 오른쪽으로도 왼쪽으로도 몸을 돌리지 않고 아브네르의 뒤만 따라갔다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:19)
Dixitque ei Abner: " Vade ad dextram sive ad sinistram et apprehende unum de adulescentibus et tolle tibi spolia eius ". Noluit autem Asael omittere quin urgeret eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:21)
그러자 아브네르가 그에게 말하였다. “오른쪽이나 왼쪽으로 몸을 돌려 젊은이나 하나 잡고 그를 털어 가라.” 그러나 아사엘은 물러서지 않고 그의 뒤를 쫓았다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:21)
Et exclamavit Abner ad Ioab et ait: " Num usque ad internecionem tuus mucro desaeviet? An ignoras quod periculosa sit desperatio? Usquequo non dicis populo, ut omittat persequi fratres suos? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:26)
아브네르가 요압을 불러서 말하였다. “우리가 언제까지 이렇게 칼부림을 해야 하겠느냐? 이러다가 결국 비참한 일이 일어나게 될 줄을 모른단 말이냐? 그대는 군사들에게 제 형제의 뒤를 그만 쫓고 돌아서라는 명령을 끝내 내리지 않을 셈인가?” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:26)
Porro Ioab reversus, omisso Abner, congregavit omnem populum; et defuerunt de pueris David decem et novem viri, excepto Asaele; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:30)
요압도 아브네르의 뒤를 더 이상 쫓지 않고 돌아섰다. 그가 군사들을 모두 모아 보니 다윗의 부하들 가운데 열아홉 명과 아사엘이 비었다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:30)
Intermittere means merely to leave off for a time,—in tempus mittere cum spe consilioque resumendi; whereas omittere, to leave out altogether. Varro Fr. Studia tantum intermittantur, ne omittantur. (i. 3.)
1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)
1. Relinquere, to leave behind, has reference to an object, to which one stands in a mere outward and local relation of proximity; whereas deserere and omittere, to an object to which one stands in an inward and moral relation as an owner or friend; desertio, like leaving in the lurch, has its ground in cowardice, or other forgetfulness of duty, in opp. to defensio, tutatio; omissio, like giving up, has its ground in a conviction of being able to dispense with, in opp. to obtinere. Tac. Dial. 16. Partes quas intellexerimus te non tam omisisse quam nobis reliquisse. And 9. Relinquenda conversatio amicorum et jucunditas urbis, deserenda cætera officia. Cic. Verr. i. 4. 11. Desertum exercitum, relictam provinciam. 2. Deserere means to forsake, and expose to a possible and remote danger; destituere to an actual and impending danger. Curt. iv. 2, 32. Desertus, destitutus, hostibus deditus. Liv. vi. 2. Quod defensores suos in ipso discrimine periculi destituat. 3. Desertus and destitutus denote, especially, forgetfulness of duty; whereas desolatus, the unmercifulness of the action. Suet. Cal. 12. Deserta, desolataque reliquis subsidiis aula. (iii. 290.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0155%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용