라틴어-한국어 사전 검색

exigō

3변화 동사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: exigō, exigere, exēgī, exāctum

어원: ex(~밖으로) + agō(하다, 행동하다)

  1. 추방하다, 쫓아내다, 쫓다
  2. 요구하다, 필요하다, 원하다, 필요로 하다, 강요하다
  3. 수행하다, 완료하다, 실행하다
  4. 도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다, 고려하다
  5. 판단하다, 알아보다, 정하다, 투표하다
  6. 고려하다, 조사하다, 검사하다, 숙고하다
  7. 견디다, 겪다, 참다
  8. 쓰다, 지내다, 지나가다
  9. 완성하다, 끝내다, 마치다, 완료하다, 맺다
  1. I drive out; expel.
  2. I demand, require; enforce, exact (pay).
  3. I execute, complete a task.
  4. I measure against a standard; weigh.
  5. I determine, find out, ascertain.
  6. I examine, consider, test.
  7. I endure, undergo.
  8. (of time) I spend, pass.
  9. I bring to an end, conclude, finish, complete.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exigō

(나는) 추방한다

exigis

(너는) 추방한다

exigit

(그는) 추방한다

복수 exigimus

(우리는) 추방한다

exigitis

(너희는) 추방한다

exigunt

(그들은) 추방한다

과거단수 exigēbam

(나는) 추방하고 있었다

exigēbās

(너는) 추방하고 있었다

exigēbat

(그는) 추방하고 있었다

복수 exigēbāmus

(우리는) 추방하고 있었다

exigēbātis

(너희는) 추방하고 있었다

exigēbant

(그들은) 추방하고 있었다

미래단수 exigam

(나는) 추방하겠다

exigēs

(너는) 추방하겠다

exiget

(그는) 추방하겠다

복수 exigēmus

(우리는) 추방하겠다

exigētis

(너희는) 추방하겠다

exigent

(그들은) 추방하겠다

완료단수 exēgī

(나는) 추방했다

exēgistī

(너는) 추방했다

exēgit

(그는) 추방했다

복수 exēgimus

(우리는) 추방했다

exēgistis

(너희는) 추방했다

exēgērunt, exēgēre

(그들은) 추방했다

과거완료단수 exēgeram

(나는) 추방했었다

exēgerās

(너는) 추방했었다

exēgerat

(그는) 추방했었다

복수 exēgerāmus

(우리는) 추방했었다

exēgerātis

(너희는) 추방했었다

exēgerant

(그들은) 추방했었다

미래완료단수 exēgerō

(나는) 추방했겠다

exēgeris

(너는) 추방했겠다

exēgerit

(그는) 추방했겠다

복수 exēgerimus

(우리는) 추방했겠다

exēgeritis

(너희는) 추방했겠다

exēgerint

(그들은) 추방했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exigor

(나는) 추방된다

exigeris, exigere

(너는) 추방된다

exigitur

(그는) 추방된다

복수 exigimur

(우리는) 추방된다

exigiminī

(너희는) 추방된다

exiguntur

(그들은) 추방된다

과거단수 exigēbar

(나는) 추방되고 있었다

exigēbāris, exigēbāre

(너는) 추방되고 있었다

exigēbātur

(그는) 추방되고 있었다

복수 exigēbāmur

(우리는) 추방되고 있었다

exigēbāminī

(너희는) 추방되고 있었다

exigēbantur

(그들은) 추방되고 있었다

미래단수 exigar

(나는) 추방되겠다

exigēris, exigēre

(너는) 추방되겠다

exigētur

(그는) 추방되겠다

복수 exigēmur

(우리는) 추방되겠다

exigēminī

(너희는) 추방되겠다

exigentur

(그들은) 추방되겠다

완료단수 exāctus sum

(나는) 추방되었다

exāctus es

(너는) 추방되었다

exāctus est

(그는) 추방되었다

복수 exāctī sumus

(우리는) 추방되었다

exāctī estis

(너희는) 추방되었다

exāctī sunt

(그들은) 추방되었다

과거완료단수 exāctus eram

(나는) 추방되었었다

exāctus erās

(너는) 추방되었었다

exāctus erat

(그는) 추방되었었다

복수 exāctī erāmus

(우리는) 추방되었었다

exāctī erātis

(너희는) 추방되었었다

exāctī erant

(그들은) 추방되었었다

미래완료단수 exāctus erō

(나는) 추방되었겠다

exāctus eris

(너는) 추방되었겠다

exāctus erit

(그는) 추방되었겠다

복수 exāctī erimus

(우리는) 추방되었겠다

exāctī eritis

(너희는) 추방되었겠다

exāctī erunt

(그들은) 추방되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exigam

(나는) 추방하자

exigās

(너는) 추방하자

exigat

(그는) 추방하자

복수 exigāmus

(우리는) 추방하자

exigātis

(너희는) 추방하자

exigant

(그들은) 추방하자

과거단수 exigerem

(나는) 추방하고 있었다

exigerēs

(너는) 추방하고 있었다

exigeret

(그는) 추방하고 있었다

복수 exigerēmus

(우리는) 추방하고 있었다

exigerētis

(너희는) 추방하고 있었다

exigerent

(그들은) 추방하고 있었다

완료단수 exēgerim

(나는) 추방했다

exēgerīs

(너는) 추방했다

exēgerit

(그는) 추방했다

복수 exēgerīmus

(우리는) 추방했다

exēgerītis

(너희는) 추방했다

exēgerint

(그들은) 추방했다

과거완료단수 exēgissem

(나는) 추방했었다

exēgissēs

(너는) 추방했었다

exēgisset

(그는) 추방했었다

복수 exēgissēmus

(우리는) 추방했었다

exēgissētis

(너희는) 추방했었다

exēgissent

(그들은) 추방했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exigar

(나는) 추방되자

exigāris, exigāre

(너는) 추방되자

exigātur

(그는) 추방되자

복수 exigāmur

(우리는) 추방되자

exigāminī

(너희는) 추방되자

exigantur

(그들은) 추방되자

과거단수 exigerer

(나는) 추방되고 있었다

exigerēris, exigerēre

(너는) 추방되고 있었다

exigerētur

(그는) 추방되고 있었다

복수 exigerēmur

(우리는) 추방되고 있었다

exigerēminī

(너희는) 추방되고 있었다

exigerentur

(그들은) 추방되고 있었다

완료단수 exāctus sim

(나는) 추방되었다

exāctus sīs

(너는) 추방되었다

exāctus sit

(그는) 추방되었다

복수 exāctī sīmus

(우리는) 추방되었다

exāctī sītis

(너희는) 추방되었다

exāctī sint

(그들은) 추방되었다

과거완료단수 exāctus essem

(나는) 추방되었었다

exāctus essēs

(너는) 추방되었었다

exāctus esset

(그는) 추방되었었다

복수 exāctī essēmus

(우리는) 추방되었었다

exāctī essētis

(너희는) 추방되었었다

exāctī essent

(그들은) 추방되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exige

(너는) 추방해라

복수 exigite

(너희는) 추방해라

미래단수 exigitō

(네가) 추방하게 해라

exigitō

(그가) 추방하게 해라

복수 exigitōte

(너희가) 추방하게 해라

exiguntō

(그들이) 추방하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exigere

(너는) 추방되어라

복수 exigiminī

(너희는) 추방되어라

미래단수 exigitor

(네가) 추방되게 해라

exigitor

(그가) 추방되게 해라

복수 exiguntor

(그들이) 추방되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 exigere

추방함

exēgisse

추방했음

exāctūrus esse

추방하겠음

수동태 exigī

추방됨

exāctus esse

추방되었음

exāctum īrī

추방되겠음

분사

현재완료미래
능동태 exigēns

추방하는

exāctūrus

추방할

수동태 exāctus

추방된

exigendus

추방될

목적분사

대격탈격
형태 exāctum

추방하기 위해

exāctū

추방하기에

예문

  • nec dilaceratum a bestia ostendi tibi: ego damnum omne reddebam; quidquid die noctuque furto perierat, a me exigebas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:39)

    들짐승에게 찢긴 것은 장인께 가져가지 않고 제가 물어냈습니다. 낮에 도둑을 맞든 밤에 도둑을 맞든 장인께서는 그것을 저에게 물리셨습니다. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:39)

  • Pecuniam tuam non dabis ei ad usuram nec plus aequo exiges pro cibo tuo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 25 25:37)

    이자를 받으려고 그에게 돈을 꾸어 주어서도 안 되고, 이득을 보려고 그에게 양식을 꾸어 주어서도 안 된다. (불가타 성경, 레위기, 25장 25:37)

  • A peregrino exiges; civem et propinquum repetendi, quod tuum est, non habebis potestatem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 15 15:3)

    너희가 외국인에게는 독촉할 수 있지만, 너희 동족이 너희에게 진 빚은 탕감해 주어야 한다. (불가타 성경, 신명기, 15장 15:3)

  • Non misereberis eius, sed animam pro anima, oculum pro oculo, dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede exiges. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 19 19:21)

    너희는 그를 동정해서는 안 된다. 목숨은 목숨으로, 눈은 눈으로, 이는 이로, 손은 손으로, 발은 발로 갚아야 한다.” (불가타 성경, 신명기, 19장 19:21)

  • sed tē moneō: poena dīra tē manet; sērius ōcius aut ego aut posterī ultiōnem tibi exigent.’ (Oxford Latin Course I, Infēlix Dīdō 12:29)

    하지만 당신에게 경고합니다: 무시무시한 저주를 당신에게 둡니다; 느리던 빠르던, 나나 내 후손들이거나 당신에게 복수할 겁니다.' (옥스포드 라틴 코스 1권, 12:29)

유의어 사전

1. Petere and rogare are the most general expressions for asking any thing, whether as a request or as a demand, and stand therefore in the middle between poscere and orare, yet somewhat nearer to a request; petere (from ποθεῖν) generally refers to the object which is wished for; whereas rogare to the person who is applied to; hence we say, petere aliquid ab aliquo, but rogare aliquem aliquid. Cic. Verr. * * Iste petit a rege, et cum pluribus verbis rogat, uti ad se mittat. Planc. 10, 25. Phil. ii. 30. Fam. ix. 8. and ii. 6. Ne id quod petat, exigere magis quam rogare videatur. Pseudoquintil. Decl. 286. Curt. iv. 1, 8. 2. Postulare and exigere denote simply a demand, without any enhancing accessory notion, as a quiet utterance of the will; postulare (diminutive of πόθος) more as a wish and will; exigere, more as a just claim; whereas poscere and flagitare, as an energetic demand; poscere (from πόθος) with decision, with a feeling of right or power; flagitare, with importunity, in consequence of a passionate and impatient eagerness. Tac. Hist. ii. 39. Othone per literas flagitante ut maturarent, militibus ut imperator pugnæ adesset poscentibus; plerique copias trans Padum agentes acciri postulabant. Cic. Verr. iii. 34. Incipiunt postulare, poscere, minari. Planc. 19. Poscere atque etiam flagitare crimen. Legg. i. 5. Postulatur a te jamdiu vel flagitatur potius historia. (v. 230.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 추방하다

    • dētrūdō (추방하다, 쫓아내다)
    • ēmittō (쫓아버리다, 쫓아내다, 배출하다)
    • expulsō (추방하다, 쫓아내다)
    • expellō (제명하다, 제거하다, 치우다)
    • dēpellō (제거하다, 추방하다, 치우다)
    • adigō (몰다, 운전하다)
    • minō (몰다, 운전하다)
  2. 판단하다

    • comperiō (배우다, 익히다, 확인하다)
  3. 고려하다

    • pervideō (고려하다, 조사하다, 검사하다)
    • dispectō (고려하다, 조사하다, 검사하다)
  4. 견디다

  5. 쓰다

  6. 완성하다

    • impleō (완성하다, 끝내다, 완료하다)
    • fungor (끝내다, 완성하다, 마치다)
    • condō (결말을 짓다, 결론을 내리다, 추단하다)
    • perferō (마무리짓다, 완결하다, 달성하다)
    • conclūdō (끝내다, 마치다, 완료하다)
    • artō (끝내다, 마치다, 완료하다)
    • cōnficiō (끝내다, 마무리하다, 소비하다)
    • compleō (마치다, 완성하다)
    • absolvō (완성하다, 끝내다, 마치다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0197%

SEARCH

MENU NAVIGATION