Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 2

불가타 성경, 판관기, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님의 천사가 길갈에서 보킴으로 올라가 말하였다. “나는 너희를 이집트에서 데리고 올라왔다. 그리고 이렇게 너희 조상들에게 맹세한 땅으로 너희를 데리고 들어왔다. 그때에 내가 말하였다. ‘나는 너희와 맺은 계약을 영원히 깨뜨리지 않겠다.

Ascenditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

angelus

남성 단수 주격

천사

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galgalis

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bochim

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

introduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

iuravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

patribus

남성 복수 탈격

아버지

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

irritum

중성 단수 대격

무효한, 타당하지 않은

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

meum

중성 단수 대격

나의, 내

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

2

그러니 너희는 이 땅의 주민들과 계약을 맺지 말고 그들의 제단들을 허물어 버려야 한다.’ 그런데 너희는 내 말을 듣지 않았다. 너희가 어찌 이럴 수 있느냐?

ita

부사

그렇게, 이렇게

dumtaxat

부사

이만저만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

feriretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

때리다, 치다, 타격하다, 두드리다

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

habitatoribus

남성 복수 탈격

거주자, 주민

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

huius

여성 단수 속격

이, 이것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

aras

여성 복수 대격

제단, 분향소

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

subverteretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

Et

접속사

그리고, ~와

noluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

meam

여성 단수 대격

나의, 내

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

3

그러므로 내가 말해 둔다. ‘나는 그들을 너희 앞에서 몰아내지 않겠다. 그리하여 그들은 너희의 적대자가 되고 그 신들은 너희에게 올가미가 될 것이다.’”

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

nolui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

expellere

부정사 미완료 능동

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

eos

새벽

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laqueum

남성 단수 대격

올가미, 구속물

et

접속사

그리고, ~와

dii

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ruinam

여성 단수 대격

붕괴, 폐허, 파괴

4

주님의 천사가 이스라엘의 모든 자손에게 이 말을 하자, 그들은 목 놓아 울었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

angelus

남성 단수 주격

천사

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

verba

중성 복수 주격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnes

남성 복수 대격

모든

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

elevaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

vocem

여성 단수 대격

목소리

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

fleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

울다, 눈물을 흘리다

5

그래서 그들은 그곳의 이름을 보킴이라 하고, 거기에서 주님께 제물을 바쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

vocatum

남성 단수 대격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

loci

남성 단수 속격

장소, 지역

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

Bochim

남성 단수 속격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

Flentium

중성 단수 주격

immolaveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

ibi

부사

거기에, 그곳에

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

6

여호수아가 백성을 해산시키자, 이스라엘 자손들은 저마다 제 상속 재산이 있는 곳으로 가서 그 땅을 차지하였다.

Dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iosue

남성 단수 대격

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

obtinerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 소유하다, 잡다, 쥐다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

7

여호수아가 살아 있는 동안 내내, 그리고 주님께서 이스라엘을 위하여 하신 그 모든 큰일을 본 원로들이 여호수아보다 장수하며 살아 있는 동안 내내, 백성은 주님을 섬겼다.

Servieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Iosue

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

seniorum

중성 복수 속격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

longo

남성 단수 탈격

긴, 먼, 연장하는, 늘리는

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

살다

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

viderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

universum

중성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

8

주님의 종, 눈의 아들 여호수아는 백열 살에 죽었다.

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iosue

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Nun

남성 단수 속격

famulus

남성 단수 주격

봉사하는, 시중드는, 노예의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

centum

백, 100

et

접속사

그리고, ~와

decem

열, 십, 10

annorum

남성 복수 속격

해, 년

9

사람들은 가아스 산 북쪽, 에프라임 산악 지방의 팀낫 헤레스에 있는 그의 상속 재산 경계 안에 그를 묻었다.

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finibus

남성 복수 탈격

possessionis

여성 단수 속격

소유, 포획, 획득

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Thamnathsare

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

septentrionali

남성 단수 탈격

북쪽의, 북의

plaga

여성 단수 탈격

전염병, 불행

montis

남성 단수 속격

산, 산악

Gaas

남성 단수 속격

10

그의 세대 사람들도 모두 조상들 곁으로 갔다. 그 뒤로 주님도 알지 못하고 주님께서 이스라엘에게 베푸신 업적도 알지 못하는 다른 세대가 나왔다.

Omnisque

여성 단수 주격

모든

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

generatio

여성 단수 주격

세대

congregata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

떼로 모이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patres

남성 복수 대격

아버지

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

noverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

11

이스라엘 자손들은 바알들을 섬겨 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저질렀다.

Feceruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

servierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Baalim

남성 복수 여격

12

그들은 저희 조상들의 하느님이신 주님, 저희 조상들을 이집트 땅에서 이끌어 내신 주님을 저버리고, 주위의 민족들이 섬기는 다른 신들을 따르고 경배하여, 주님의 화를 돋우었다.

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dimiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eduxerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

alienos

남성 복수 대격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iracundiam

여성 단수 대격

성급함, 화를 잘냄

concitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

달리다, 서두르다, 돌진하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

13

그들은 주님을 저버리고 바알과 아스타롯을 섬겼다.

dimittentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

servientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

복종하다, ~의 노예이다

Baal

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Astharoth

남성 복수 대격

14

그리하여 주님께서 이스라엘에게 진노하시어 그들을 약탈자들의 손에 넘겨 버리시고 약탈당하게 하셨다. 또한 그들을 주위의 원수들에게 팔아넘기셨으므로, 그들이 다시는 원수들에게 맞설 수 없었다.

Iratusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

diripientium

여성 복수 탈격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

diripuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

산산히 흩뜨리다, 부수다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vendidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

팔다, 판매하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

hostibus

남성 복수 여격

적, 남, 이방인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

gyrum

남성 단수 대격

원, 동그라미

nec

접속사

~또한 아니다

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

resistere

부정사 미완료 능동

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

adversariis

남성 복수 탈격

부정적인, 적대적인, 불리한

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

15

주님께서 이르신 대로, 주님께서 그들에게 맹세하신 대로, 그들이 싸우러 나갈 때마다 주님의 손이 그들에게 재앙을 내리셨다. 그래서 그들은 심한 곤경에 빠졌다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

pergere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

voluissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

바라다

manus

여성 단수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

afflicti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

16

주님께서는 판관들을 세우시어, 이스라엘 자손들을 약탈자들의 손에서 구원해 주도록 하셨다.

Suscitavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

iudices

남성 복수 대격

판사

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

liberarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vastantium

중성 복수 탈격

manibus

여성 복수 탈격

17

그런데도 그들은 저희 판관들의 말을 듣지 않을뿐더러, 다른 신들을 따르며 불륜을 저지르고 그들에게 경배하였다. 그들은 저희 조상들이 주님의 계명에 순종하며 걸어온 길에서 빨리도 벗어났다. 그들은 조상들의 본을 따르지 않았다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nec

접속사

~또한 아니다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

voluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

바라다

fornicantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

사통하다, 간음하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 탈격

외국의, 외계의, 외지의

et

접속사

그리고, ~와

adorantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Cito

부사

빠르게

deseruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ingressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

patres

남성 복수 주격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

fecere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

contraria

중성 복수 대격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

18

그러나 주님께서는 그들을 위하여 판관들을 세우실 때마다 그 판관과 함께 계시어, 그가 살아 있는 동안 내내 그들을 원수들의 손에서 구원해 주도록 하셨다. 억압하는 자들과 학대하는 자들 앞에서 터져 나오는 그들의 탄식을 들으시고, 주님께서 그들을 가엾이 여기셨기 때문이다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

iudices

남성 복수 주격

판사

suscitaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

iudice

남성 단수 탈격

판사

et

접속사

그리고, ~와

liberabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

hostium

남성 복수 속격

적, 남, 이방인

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

iudicis

남성 단수 속격

판사

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

flectebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 숙이다

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

audiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

gemitus

남성 복수 대격

신음, 한숨, 비탄

afflictorum

분사 과거 수동
남성 복수 속격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

19

그러나 판관이 죽으면 그들은 조상들보다 더 타락하여, 다른 신들을 따라가서 그들을 섬기고 경배하였다. 그들은 이렇게 자기들의 완악한 행실과 길을 버리지 않았다.

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iudex

남성 단수 주격

판사

revertebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

multo

부사

훨씬, 매우

faciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

peiora

중성 복수 대격
비교급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

fecerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

patres

남성 복수 대격

아버지

sui

남성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sequentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

따르다, 따라가다, 좇다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

alienos

남성 복수 대격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

servientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

복종하다, ~의 노예이다

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

adorantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

dimiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

viam

여성 단수 대격

길, 도로

durissimam

여성 단수 대격
최상급

거친, 딱딱한

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ambulare

부정사 미완료 능동

횡단하다, 여행하다

consueverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

경향이 있다, 적응하다, 습관들이다, 익숙해지다

20

그리하여 주님께서는 이스라엘에게 진노하시어 말씀하셨다. “이 민족이 내가 저희 조상들에게 명령한 나의 계약을 거스르고 내 말을 듣지 않는다.

Iratusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

irritum

중성 단수 주격

무효한, 타당하지 않은

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

gens

여성 단수 주격

로마 씨족

ista

여성 단수 주격

그, 그것

pactum

중성 단수 주격

계약, 합의

meum

중성 단수 주격

나의, 내

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pepigeram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

meam

여성 단수 대격

나의, 내

audire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

contempsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

21

그러므로 나도 여호수아가 남기고 죽은 민족들 가운데에서 그 어떤 민족도 더 이상 쫓아내지 않겠다.”

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

non

부사

아닌

expellam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

Iosue

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

22

이는 이스라엘이 저희 조상들처럼 주님의 길을 명심하여 따라 걷는지 따라 걷지 않는지, 그 민족들을 통하여 시험하시려는 것이었다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

experiar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

시험하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

utrum

부사

~인지 아닌지

custodiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ambulent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

custodierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

patres

남성 복수 대격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

an

접속사

또는, 혹은

non

부사

아닌

23

그래서 주님께서는 그 민족들을 곧바로 쫓아내지 않고 남겨 두셨으며, 그들을 여호수아의 손에 넘겨주지 않으셨다.

Dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

has

여성 복수 대격

이, 이것

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

et

접속사

그리고, ~와

cito

부사

빠르게

expellere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

nec

접속사

~또한 아니다

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

Iosue

여성 복수 속격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION