Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 10
불가타 성경, 사무엘기 상권, 10장
1
사무엘은 기름병을 가져다가, 사울의 머리에 붓고 입을 맞춘 다음 이렇게 말하였다. “주님께서 당신에게 기름을 부으시어, 그분의 소유인 이스라엘의 영도자로 세우셨소.
Tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
|
|
|
effudit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
unxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
|
liberabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
unxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
2
오늘 당신은 나를 떠나서 가다가, 벤야민 영토 첼차에 있는 라헬의 무덤 근처에서 두 사람을 만나게 될 것이오. 그들은 당신에게, ‘당신 아버지는 당신이 찾으러 다니던 암나귀들을 이미 찾으셨소. 이제 나귀 걱정은 놓으셨지만, ′내 아들은 어찌 되었을까?′ 하시면서 당신들을 걱정하고 계시오.’ 하고 말할 것이오.
|
abieris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicentque 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ieras 직설법 과거 완료 능동 2인칭 단수 가다 |
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
faciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
3
거기에서 더 가다가 타보르의 참나무에 이르면, 하느님을 예배하러 베텔로 올라가는 세 사람을 만나게 될 것이오. 한 사람은 새끼 염소 세 마리를 끌고, 한 사람은 빵 세 덩이를 들고, 나머지 한 사람은 술 한 부대를 메고 있을 것이오.
|
abieris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
|
ultra 전치사 (대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
portans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나르다, 운반하다 |
|
|
|
|
|
tortas 분사 과거 수동 여성 복수 대격 꼬다, 비틀다 |
|
|
|
portans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나르다, 운반하다 |
utrem 남성 단수 대격 포도주병, 술병, 물병 |
|
4
그 사람들이 당신에게 인사를 하고, 빵 두 덩이를 줄 것이니 받으시오.
|
|
|
dabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 주다 |
|
|
|
|
accipies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
5
그런 다음 당신은 필리스티아인들의 수비대가 있는 기브아 엘로힘에 이르게 될 것이오. 당신이 그 성읍에 다다르게 되면, 산당에서 내려오는 예언자들의 무리를 만날 것이오. 사람들이 그들을 앞서 가며 수금을 뜯고 손북을 치고 피리를 불고 비파를 타는 가운데, 예언자들은 황홀경에 빠져 예언하고 있을 것이오.
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
venies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
statio 여성 단수 주격 전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓 |
|
|
|
|
|
|
|
|
habebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
excelso 남성 단수 탈격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
|
|
|
citharam 여성 단수 대격 키타라, 리라, 류트, 기타 (등의 현악기) |
|
|
6
그때 주님의 영이 당신에게 들이닥쳐, 당신도 그들과 함께 황홀경에 빠져 예언하면서 딴사람으로 바뀔 것이오.
|
insiliet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 뛰어오르다, 튀어 들어가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
7
이런 표징들이 당신에게 닥치거든, 하느님께서 당신과 함께 계시니 할 수 있는 일은 무엇이든지 하시오.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
signa 중성 복수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
8
당신은 나보다 앞서 길갈로 내려가시오. 나도 뒤따라 당신 있는 곳으로 내려가서, 번제물을 바치고 친교 제물을 드리겠소. 내가 당신에게 갈 때까지 이레 동안 기다리시오. 그때에 가서 당신이 해야 할 일을 내가 알려 주겠소.”
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
offeram 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
immolem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 희생하다, 제물로 바치다 |
|
|
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
veniam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
|
|
ostendam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
facias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
9
사울이 몸을 돌려 사무엘을 떠나가려는데, 하느님께서 사울의 마음을 바꾸어 주셨고, 바로 그날 이런 표징들이 모두 일어났다.
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
abiret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
immutavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다 |
|
|
|
|
|
|
|
signa 중성 복수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
10
사울이 종과 함께 그곳 기브아에 이르렀을 때, 예언자의 무리가 오고 있었다. 그러자 하느님의 영이 사울에게 들이닥쳐, 그도 그들 가운데에서 황홀경에 빠져 예언하였다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
grex 남성 단수 주격 떼, 무리 (동물 등의) |
|
|
|
|
insiluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뛰어오르다, 튀어 들어가다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
11
사울을 전부터 아는 사람들은 모두, 그가 예언자들과 함께 황홀경에 빠져 예언하는 것을 보고, “키스의 아들에게 무슨 일이 일어났지? 사울도 예언자들 가운데 하나인가?” 하고 서로 말하였다.
|
|
|
|
noverant 직설법 과거 완료 능동 3인칭 복수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
res 여성 단수 주격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
accidit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
|
Cis 전치사 (대격지배) ~쪽 측면에, ~에 못 미치는 |
Num 부사 ~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사) |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
12
거기에 있던 사람 하나가 “이들의 아버지가 도대체 누구지?” 하고 물었다. 그리하여 “사울도 예언자들 가운데 하나인가?”라는 속담이 생겨났다.
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Num 부사 ~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사) |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
13
예언이 끝나자 사울은 산당으로 갔다.
Cessavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 태만하다, 부주의하다 |
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
14
사울의 삼촌이 사울과 그 종에게 “어디에 갔었느냐?” 하고 묻자, 사울이 대답하였다. “암나귀들을 찾아 나섰지만 찾을 수가 없어서 사무엘께 갔었습니다.”
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 떠나가다, 출발하다 |
|
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
15
사울의 삼촌이 다시 물었다. “사무엘께서 너희에게 무슨 말씀을 하시더냐? 어서 말해 보아라.”
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
suus 남성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Indica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
16
사울이 삼촌에게 “그분께서는 암나귀들을 찾았다고 일러 주시더군요.” 하고 대답하였다. 그러나 그는 사무엘이 왕권과 관련하여 말한 것에 대해서는 아무 말도 하지 않았다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Indicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
indicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
17
사무엘이 백성을 미츠파로 불러 주님 앞에 모아 놓고서,
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
이스라엘 자손들에게 말하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하셨소. ‘나는 이스라엘을 이집트에서 데리고 올라왔다. 내가 이집트인들의 손에서, 그리고 너희를 억누르던 모든 나라의 손에서 너희를 빼내었다.’
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
erui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 내던지다, 밖으로 던지다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
affligebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
19
그런데도 오늘 여러분은, 온갖 재앙과 재난에서 여러분을 구해 주신 여러분의 하느님을 배척하면서, ‘안 되겠습니다. 우리에게 임금을 세워 주십시오.’ 하고 청하였소. 그러니 이제 지파와 씨족별로 주님 앞에 나와 서시오.”
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
malis 남성 복수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
|
dixistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
constitue 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 설치하다, 꾸리다, 설립하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
state 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 서다, 일어서다, 서 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
tribus 여성 복수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
|
|
20
사무엘이 이스라엘의 모든 지파를 가까이 오게 하자 벤야민 지파가 뽑혔다.
|
|
|
|
tribus 여성 단수 주격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tribum 여성 단수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
21
다시 벤야민 지파를 씨족별로 가까이 오게 하자 마트리 씨족이 뽑혔고, 이어 키스의 아들 사울이 뽑혔다. 그래서 사람들이 그를 찾아보았으나 그는 보이지 않았다.
|
|
tribum 여성 단수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
|
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
Cis 전치사 (대격지배) ~쪽 측면에, ~에 못 미치는 |
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
22
그들이 다시 주님께, “그 사람이 여기에 와 있습니까?” 하고 여쭈어 보자, 주님께서 말씀하셨다. “그렇다, 저기 짐짝 사이에 숨어 있다.”
|
consuluerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
illuc 중성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
23
그들이 달려가 그곳에서 사울을 데리고 나왔다. 그가 사람들 가운데에 서자, 그의 키는 모든 백성보다 어깨 위만큼 더 컸다.
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
24
사무엘이 온 백성에게 “주님께서 뽑으신 이를 보았소? 온 백성 가운데 이만 한 인물이 없소.” 하고 말하자, 온 백성이 환호하며 “임금님 만세!” 하고 외쳤다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
videtis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
clamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
cunctus 남성 단수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Vivat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
25
사무엘은 백성에게 왕정의 권한을 설명하고, 그것을 책에 적어 주님 앞에 두었다. 그런 뒤에 온 백성을 저마다 자기 집으로 돌려보냈다.
Locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
26
사울도 기브아에 있는 자기 집으로 돌아갔는데, 하느님께서 마음을 움직여 주신 용사들도 그와 함께 갔다.
|
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
tetigerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
27
그런데 몇몇 불량한 자들은 “이 친구가 어떻게 우리를 구할 수 있으랴?” 하면서, 사울을 업신여기고 그에게 예물도 바치지 않았다. 그러나 사울은 아무 말도 하지 않았다.
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Num 부사 ~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사) |
salvare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 구출하다, 구하다 |
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.