Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 31
불가타 성경, 시편, 31장
1
[지휘자에게. 시편. 다윗]
|
chori 남성 단수 속격 합창, 후렴, 노래 |
|
|
2
주님, 제가 당신께 피신하니 다시는 수치를 당하지 않게 하소서. 당신의 의로움으로 저를 구하소서.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
speravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
|
confundar 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
3
제게 당신의 귀를 기울이시고 어서 저를 구하소서. 이 몸 보호할 반석 되시고 저를 구원할 성채 되소서.
Inclina 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
|
|
|
accelera 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가속하다, 촉진시키다 |
|
eruas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 내던지다, 밖으로 던지다 |
|
Esto 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
rupem 여성 단수 대격 절벽, 벼랑, 바위 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
munitam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 에워싸다, 둘러싸다 |
|
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
facias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
4
당신은 저의 바위, 저의 성채이시니 당신 이름 생각하시어 저를 이끌고 인도하소서.
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
deduces 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
|
pasces 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
5
그들이 숨겨 놓은 그물에서 저를 빼내소서. 당신은 저의 피신처이십니다.
Educes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
6
제 목숨을 당신 손에 맡기니 주 진실하신 하느님, 당신께서 저를 구원하시리이다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
redemisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
|
|
|
|
7
저는 허황된 우상 섬기는 자들을 미워하고 오로지 주님만 신뢰합니다.
Odisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 싫어하다, 혐오하다 |
|
|
supervacuas 여성 복수 대격 여분의, 불필요한, 보잘것없은, 쓸모없는, 과잉의, 헛된, 무익한 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
speravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
8
당신의 자애로 저는 기뻐하고 즐거워하리니 당신께서 저의 가련함을 굽어보시어 제 영혼의 곤경을 살펴 아시고
|
|
laetabor 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
agnovisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 인식하다, 알아듣다, 알아보다 |
|
9
저를 원수의 손에 넘기지 않으시며 제 발을 넓은 곳에 세우셨기 때문입니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
statuisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
10
주님, 저에게 자비를 베푸소서. 제가 짓눌립니다. 제 눈이 시름에 짓무르고 저의 넋과 몸도 그러합니다.
Miserere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다 |
|
|
|
tribulor 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 누르다, 짜다, 뽑다, 빨아먹다 |
conturbatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
maerore 남성 단수 탈격 비탄, 슬퍼하기, 한탄, 애도, 비통, 비탄 |
|
|
|
11
정녕 저의 생명은 근심으로, 저의 세월은 한숨으로 다해 가며 저의 죄로 기력은 빠지고 저의 뼈들은 쇠약해졌습니다.
|
defecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
infirmata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
12
제 모든 원수들 때문에 저는 조롱거리가 되고 이웃들에게는 놀라움이, 저를 아는 이들에게는 무서움이 되어 길에서 보는 이마다 저를 피해 갑니다.
Apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
13
저는 죽은 사람처럼 마음에서 잊히고 깨진 그릇처럼 되었습니다.
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
datus 남성 단수 속격 선물, 재능, 주어진 것 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
14
정녕 저는 많은 이들의 비방을 듣습니다. 사방에서 공포가 밀려듭니다. 저를 거슬러 그들이 함께 모의하여 제 목숨 빼앗을 계교를 꾸밉니다.
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
auferre 부정사 미완료 능동 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
15
그러나 주님, 저는 당신을 신뢰하며 “당신은 저의 하느님!” 하고 아룁니다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
speravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
16
당신 손에 제 운명이 달렸으니 제 원수들과 박해자들의 손에서 저를 구원하소서.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
Eripe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 구조하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
persequentibus 분사 현재 능동 남성 복수 탈격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
17
당신 얼굴을 당신 종 위에 비추시고 당신 자애로 저를 구하소서.
illustra 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 밝히다, 밝게 하다, 비추다, 발광하다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
주님, 제가 당신을 불렀으니 수치를 당하지 않게 하소서. 악인들이나 수치를 당하여 말없이 저승으로 사라지게 하소서.
|
|
confundar 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
|
invocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 기원하다, 부르다, 호소하다 |
|
|
impii 남성 복수 주격 불성실한, 불충실한 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
19
거만하여 업신여기고 의인을 거슬러 파렴치하게 지껄이는 거짓된 입술들을 잠잠하게 하소서.
Muta 중성 복수 주격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
fiant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 되다, 만들어지다 |
|
dolosa 중성 복수 주격 교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
loquuntur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
20
얼마나 크십니까! 당신을 경외하는 이들 위해 간직하신 그 선하심이. 당신께 피신하는 이들에게 사람들 보는 앞에서 이를 베푸십니다.
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
Perfecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
|
|
sperant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 희망하다, 예상하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
당신 앞의 피신처에 그들을 감추시어 사람들의 음모에서 구해 내시고 당신 거처 안에 숨기시어 사나운 입술들의 공격에서 구해 내십니다.
Abscondes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
faciei 여성 단수 속격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
22
포위된 성읍에서 내게 당신 자애의 기적을 베푸셨으니 주님께서는 찬미받으소서.
|
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
munita 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 에워싸다, 둘러싸다 |
23
질겁한 나머지 제가 말씀드렸습니다. “저는 당신 눈앞에서 잘려 나갔습니다.” 그러나 당신께 도움 청할 때 당신께서는 애원하는 저의 소리를 들어 주셨습니다.
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Praecisus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 나누다, 가르다, 분리하다, 분할하다, 끊다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
clamarem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
24
주님께 충실한 이들아, 모두 주님을 사랑하여라. 주님께서는 진실한 이들은 지켜 주시나 거만하게 구는 자에게는 호되게 갚으신다.
Diligite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
conservat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다 |
|
|
retribuit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다 |
|
|
25
주님께 희망을 두는 모든 이들아 힘을 내어 마음을 굳세게 가져라.
|
agite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
|
|
|
|
speratis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 희망하다, 예상하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.