Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 13

불가타 성경, 에제키엘서, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“사람의 아들아, 예언한다고 하는 이스라엘의 예언자들을 거슬러 예언하여라. 제 마음대로 예언하는 자들에게 말하여라. ‘너희는 주님의 말을 들어라.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

vaticinare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

예언하다, 예측하다, 예시하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

prophetantibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

예언하다, 예시하다, 예측하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

3

주 하느님이 이렇게 말한다. 불행하여라, 본 것 하나 없이 제 영을 따르는 어리석은 예언자들!

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Vae

에휴, 으아, 아우

prophetis

남성 복수 여격

예언가, 점쟁이

insipientibus

남성 복수 여격

멍청한, 둔한, 바보같은

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sequuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

4

이스라엘아, 너희 예언자들은 폐허 속의 여우와 같다.

Quasi

접속사

마치 ~인것처럼

vulpes

여성 단수 주격

여우

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ruinis

여성 복수 탈격

붕괴, 폐허, 파괴

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

5

너희는 성벽이 무너진 곳으로 올라가지 않았다. 주님의 날에 전쟁이 벌어졌을 때 굳게 서 있을 수 있도록, 이스라엘 집안을 위하여 성벽을 보수하지도 않았다.

Non

부사

아닌

ascendistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

confractiones

여성 복수 대격

구멍, 파단, 위반

neque

접속사

~또한 아니다

opposuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

방해하다, 반대하다

murum

남성 단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

domo

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

staretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelio

중성 단수 탈격

전투, 싸움, 갈등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

6

그들은 거짓 환시를 보고 속임수 예언을 하며, 주님이 보내지도 않았는데 주님의 말이라고 하면서, 그 말이 이루어지기를 기다린다.

Vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

vana

중성 복수 대격

빈, 비어있는, 공허의

et

접속사

그리고, ~와

divinant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예견하다, 예측하다, 예언하다, 예시하다

mendacium

중성 단수 대격

거짓, 거짓말, 허구

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

접속사

~때

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

non

부사

아닌

miserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

exspectant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기다리다, 대기하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

confirmet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

7

너희는 거짓 환시를 보고 속임수 점괘를 말하지 않았느냐? 그러면서도 주님의 말이라고 하는데, 나는 말한 적이 없다.

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

cassam

여성 단수 대격

빈, 공허한, 빤, 고픈

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

divinationem

여성 단수 대격

예시, 예언, 계시

mendacem

여성 단수 대격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

접속사

~때

ego

단수 주격

non

부사

아닌

sim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

8

그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 너희가 거짓을 이야기하고 속임수 환시를 보았으므로, 나는 너희를 대적하겠다. 주 하느님의 말이다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

vana

중성 복수 대격

빈, 비어있는, 공허의

et

접속사

그리고, ~와

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

mendacium

중성 단수 대격

거짓, 거짓말, 허구

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

9

거짓 환시를 보고 속임수 점괘를 말하는 예언자들에게 나는 손을 대겠다. 그들은 내 백성의 모임에 들지 못하고, 이스라엘 집안의 명단에 오르지도 못하며, 이스라엘 땅으로 들어가지도 못할 것이다. 그제야 너희는 내가 주 하느님임을 알게 될 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

vana

중성 복수 대격

빈, 비어있는, 공허의

et

접속사

그리고, ~와

divinant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예견하다, 예측하다, 예언하다, 예시하다

mendacium

중성 단수 대격

거짓, 거짓말, 허구

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

consilio

중성 단수 탈격

계획

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

non

부사

아닌

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scriptura

여성 단수 탈격

작성, 쓰기

domus

여성 단수 속격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

non

부사

아닌

scribentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

쓰다, 작성하다

nec

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ingredientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

10

정녕, 평화가 없는데도 그들은 평화롭다고 말하면서, 내 백성을 잘못 이끌었다. 그들은 내 백성이 담을 쌓으면 회칠이나 하는 자들이다.’

Eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

deceperint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Pax

여성 단수 주격

평화

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

여성 단수 주격

평화

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

aedificabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

parietem

남성 단수 대격

벽, 방 벽

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

liniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

calce

여성 단수 탈격

석회석

11

그러므로 너는 회칠하는 자들에게, 담이 무너질 것이라고 말하여라. ‘비가 쏟아지고 큰 우박들이 떨어지며 폭풍이 일어날 것이다.

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

liniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

calce

여성 단수 탈격

석회석

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

casurus

남성 단수 주격

낙하, 추락

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

imber

남성 단수 주격

비, 폭풍우

inundans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

넘치다, 범람하다, 풍부하다, 넘쳐 흐르다

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

grandinis

여성 단수 속격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

desuper

부사

위로부터

irruentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

안으로 돌진하다, 달려들다

et

접속사

그리고, ~와

ventum

남성 단수 대격

바람, 강풍

procellae

여성 단수 속격

폭풍, 강풍

dissipantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

12

그러면 벽이 무너질 때에, 너희가 칠한 회는 어디에 있느냐고 사람들이 비난하지 않겠느냐?

Siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

paries

남성 단수 주격

벽, 방 벽

numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

dicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

litura

여성 단수 주격

신성, 선정

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

levistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

13

그러므로 주 하느님이 말한다. 내가 분노하여 폭풍을 일으키고 진노하여 비를 쏟으며, 분노하여 큰 우박을 내려 그 벽을 허물어뜨리겠다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

erumpere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

나다

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

tempestatum

여성 복수 속격

폭풍, 폭풍우

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

indignatione

여성 단수 탈격

불만, 불쾌, 분노

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

imber

남성 단수 주격

비, 폭풍우

inundans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

넘치다, 범람하다, 풍부하다, 넘쳐 흐르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

furore

남성 단수 탈격

분노, 광기, 열광, 광란

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

lapides

남성 복수 주격

돌, 바위

grandinis

여성 단수 속격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

consumptionem

여성 단수 대격

소비

14

나는 너희가 회칠한 그 벽을 허물고 땅바닥에 쓰러뜨려, 바탕까지 드러나게 하겠다. 그것이 무너지면 너희는 거기에 깔려 죽을 것이다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

destruam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

parietem

남성 단수 대격

벽, 방 벽

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

levistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

calce

여성 단수 탈격

석회석

et

접속사

그리고, ~와

adaequabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

같게 하다, 평등하게 하다, 평준화하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

revelabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

보여주다, 보이다

fundamentum

중성 단수 주격

기반, 창립, 재단

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cadet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

et

접속사

그리고, ~와

consumemini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

15

나는 이렇게 그 벽과 거기에 회칠한 자들에게 내 화를 다 쏟고 나서, 너희에게 말하겠다. 벽도 없고 거기에 회칠한 자들도 없다고,

Et

접속사

그리고, ~와

complebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

indignationem

여성 단수 대격

불만, 불쾌, 분노

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pariete

남성 단수 탈격

벽, 방 벽

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

leverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

calce

여성 단수 탈격

석회석

dicamque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

paries

남성 단수 주격

벽, 방 벽

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

leverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

곧 예루살렘을 두고 예언하며 평화가 없는데도 예루살렘에 관하여 평화의 환시를 보는 이스라엘의 예언자들도 없다고 말하겠다. 주 하느님의 말이다.’”

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ierusalem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

ei

오, 어, 아니

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

pacis

여성 단수 속격

평화

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

여성 단수 주격

평화

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

17

“너 사람의 아들아, 네 동포 가운데 제 마음대로 예언하는 여자들을 주목하고 그들을 거슬러 예언하여라.

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

filias

여성 복수 대격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

vaticinare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

예언하다, 예측하다, 예시하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eas

여성 복수 대격

그, 그것

18

너는 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 불행하여라, 사람 목숨을 사냥하려고 손목마다 띠를 두르고, 온갖 키에 맞추어 머리에 쓰는 너울을 만드는 여자들! 너희가 내 백성의 목숨을 사냥하면서 너희의 목숨은 부지할 듯싶으냐?

et

접속사

그리고, ~와

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Vae

에휴, 으아, 아우

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

consuunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

참여하다, 연결하다, 잇다, 연합하다, 결합하다

fascias

여성 복수 대격

붕대, 리본, 밴드

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

omni

남성 단수 탈격

모든

articulo

남성 단수 탈격

관절, 연결부위

manus

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

velamina

중성 복수 대격

덮개, 뚜껑, 외피

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

capite

중성 단수 탈격

머리

omnis

중성 단수 속격

모든

staturae

여성 단수 속격

높이, 크기, 고도, 세로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

capiendas

분사 미래 수동
여성 복수 대격

잡다, 포획하다, 사로잡다

animas

여성 복수 대격

영혼

Numquid

부사

가능한지?

capietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

animas

여성 복수 대격

영혼

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

vivificabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

animas

여성 복수 대격

영혼

vobis

복수 여격

너희

19

너희는 거짓말을 곧이듣는 내 백성에게 거짓말을 하여, 죽어서는 안 될 사람들을 죽이고 살아서는 안 될 사람들을 살려, 보리 몇 줌과 빵 몇 조각 때문에 내 백성 앞에서 나를 욕되게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

violastis

남성 단수 대격

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

pugillo

남성 단수 탈격

한줌, 한 움큼, 소량

hordei

중성 단수 속격

보리

et

접속사

그리고, ~와

fragmento

중성 단수 탈격

조각, 부스러기, 파편, 낱

panis

남성 단수 속격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficeretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

죽이다, 파괴하다

animas

여성 복수 대격

영혼

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mori

여성 복수 주격

뽕나무

non

부사

아닌

deberent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

~할 의무가 있다

et

접속사

그리고, ~와

vivificastis

여성 복수 대격

animas

여성 복수 대격

영혼

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

deberent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

~할 의무가 있다

vivere

부정사 미완료 능동

살다

mentientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

거짓말하다, 속이다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 여격

나의, 내

credenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

mendaciis

중성 복수 여격

거짓, 거짓말, 허구

20

그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 새를 잡듯이 사람의 목숨을 잡는 데에 쓰는 너희의 띠들을 가만두지 않겠다. 내가 그것들을 너희 팔에서 찢어 내 버리고, 너희가 새를 잡듯이 사냥한 목숨들을 놓아 주겠다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fascias

여성 복수 대격

붕대, 리본, 밴드

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

capitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

animas

여성 복수 대격

영혼

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

volatilia

중성 복수 대격

나는, 날개가 있는

et

접속사

그리고, ~와

disrumpam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

끊다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

brachiis

중성 복수 탈격

팔뚝

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

animas

여성 복수 대격

영혼

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

cepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

animas

여성 복수 대격

영혼

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

volatilia

중성 복수 대격

나는, 날개가 있는

21

또 너희의 너울을 찢어 버리고 너희 손에서 내 백성을 구해 내어, 그들이 다시는 너희 손에 사냥감이 되지 않게 하겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

disrumpam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

끊다

velamina

중성 복수 대격

덮개, 뚜껑, 외피

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

liberabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

neque

접속사

~또한 아니다

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

praedandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

부정하게 취득하다

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

22

내가 의인을 괴롭히지 않았는데도 너희는 속임수로 의인의 마음을 슬프게 하고, 악인의 손을 거들어 그가 자기의 악한 길에서 돌아와 자기 목숨을 살리게 하지 않았다.

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

maerere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

슬프다

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

cor

중성 단수 대격

심장

iusti

중성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

mendaciter

부사

그릇되게, 옳지 않게, 속여서, 기만하여

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

non

부사

아닌

contristavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

et

접속사

그리고, ~와

confortastis

여성 단수 대격

manus

여성 단수 속격

impii

남성 단수 속격

불성실한, 불충실한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

reverteretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

via

여성 단수 탈격

길, 도로

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

mala

여성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

viveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

살다

23

그러므로 너희는 더 이상 거짓으로라도 환시를 보지 못하고, 어떤 점괘도 말하지 못할 것이다. 그리하여 나는 내 백성을 너희 손에서 구해 내겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.’”

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

vana

중성 복수 주격

빈, 비어있는, 공허의

non

부사

아닌

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

divinationes

여성 복수 대격

예시, 예언, 계시

non

부사

아닌

divinabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

예견하다, 예측하다, 예언하다, 예시하다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

et

접속사

그리고, ~와

eruam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION