Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 4

불가타 성경, 마태오 복음서, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그때에 예수님께서는 성령의 인도로 광야에 나가시어, 악마에게 유혹을 받으셨다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

Iesus

남성 단수 주격

예수

ductus

남성 단수 주격

지도, 안내, 지휘, 선도

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sertum

남성 단수 탈격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tentaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Diabolo

남성 단수 탈격

악마, 마귀

2

그분께서는 사십 일을 밤낮으로 단식하신 뒤라 시장하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

ieiunasset

남성 단수 탈격

quadraginta

마흔, 사십, 40

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

quadraginta

마흔, 사십, 40

noctibus

여성 복수 탈격

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

esuriit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배고프다, 굶주리다

3

그런데 유혹자가 그분께 다가와, “당신이 하느님의 아들이라면 이 돌들에게 빵이 되라고 해 보시오.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

tentator

명령법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Si

접속사

만약, 만일

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

lapides

남성 복수 주격

돌, 바위

isti

남성 복수 주격

그, 그것

panes

남성 복수 주격

fiant

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

4

예수님께서 대답하셨다. “성경에 기록되어 있다. ‘사람은 빵만으로 살지 않고 하느님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 산다.’”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pane

남성 단수 탈격

solo

남성 단수 탈격

유일한, 혼자의

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

중성 단수 탈격

모든

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

procedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

5

그러자 악마는 예수님을 데리고 거룩한 도성으로 가서 성전 꼭대기에 세운 다음,

Tunc

부사

그때, 그 당시

assumit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

statuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

pinnaculum

중성 단수 대격

최고, 정상, 봉우리

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

6

그분께 말하였다. “당신이 하느님의 아들이라면 밑으로 몸을 던져 보시오. 성경에 이렇게 기록되어 있지 않소? ‘그분께서는 너를 위해 당신 천사들에게 명령하시리라.’ ‘행여 네 발이 돌에 차일세라 그들이 손으로 너를 받쳐 주리라.’”

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Si

접속사

만약, 만일

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

deorsum

부사

아래로

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Angelis

남성 복수 탈격

천사

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

mandabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

tollent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

te

단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

offendas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

pedem

남성 단수 대격

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

7

예수님께서는 그에게 이르셨다. “성경에 이렇게도 기록되어 있다. ‘주 너의 하느님을 시험하지 마라.’”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

tentabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

8

악마는 다시 그분을 매우 높은 산으로 데리고 가서, 세상의 모든 나라와 그 영광을 보여 주며,

Iterum

부사

다시, 두번째

assumit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

et

접속사

그리고, ~와

ostendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

ei

오, 어, 아니

omnia

중성 복수 대격

모든

regna

중성 복수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

mundi

중성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

9

“당신이 땅에 엎드려 나에게 경배하면 저 모든 것을 당신에게 주겠소.” 하고 말하였다.

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

tibi

단수 여격

omnia

중성 복수 주격

모든

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

si

접속사

만약, 만일

cadens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떨어지다, 추락하다

adoraveris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

me

단수 대격

10

그때에 예수님께서 그에게 말씀하셨다. “사탄아, 물러가라. 성경에 기록되어 있다. ‘주 너의 하느님께 경배하고 그분만을 섬겨라.’”

Tunc

부사

그때, 그 당시

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

Satanas

남성 단수 주격

사탄, 악마

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

adorabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

soli

남성 단수 여격

유일한, 혼자의

servies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

11

그러자 악마는 그분을 떠나가고, 천사들이 다가와 그분의 시중을 들었다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

angeli

남성 복수 주격

천사

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

ministrabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

12

예수님께서는 요한이 잡혔다는 말을 들으시고 갈릴래아로 물러가셨다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

audisset

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

traditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

secessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

13

그리고 나자렛을 떠나 즈불룬과 납탈리 지방 호숫가에 있는 카파르나움으로 가시어 자리를 잡으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

relicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

Nazareth

여성 단수 주격

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Capharnaum

여성 단수 대격

maritimam

여성 단수 대격

바다의, 바다에서 나는

14

이사야 예언자를 통하여 하신 말씀이 이루어지려고 그리된 것이다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finibus

남성 복수 탈격

Zabulon

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Nephthali

남성 복수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

impleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

quod

접속사

~는데

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Isaiam

중성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

15

“즈불룬 땅과 납탈리 땅 바다로 가는 길, 요르단 건너편 이민족들의 갈릴래아,

Terra

여성 단수 주격

지구, 땅

Zabulon

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

Nephthali

여성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viam

여성 단수 대격

길, 도로

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

Galilaea

여성 단수 주격

갈릴리 사람의

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

16

어둠 속에 앉아 있는 백성이 큰 빛을 보았다. 죽음의 그림자가 드리운 고장에 앉아 있는 이들에게 빛이 떠올랐다.”

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

lucem

여성 단수 대격

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

sedentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

et

접속사

그리고, ~와

umbra

여성 단수 탈격

그림자

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

lux

여성 단수 주격

orta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

17

그때부터 예수님께서는 “회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다.” 하고 선포하기 시작하셨다.

Exinde

부사

그 후, 그때부터

coepit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

praedicare

부정사 미완료 능동

공표하다, 선언하다, 발표하다

et

접속사

그리고, ~와

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

Paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

enim

접속사

사실은

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

18

예수님께서는 갈릴래아 호숫가를 지나가시다가 두 형제, 곧 베드로라는 시몬과 그의 동생 안드레아가 호수에 어망을 던지는 것을 보셨다. 그들은 어부였다.

Ambulans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

횡단하다, 여행하다

autem

접속사

그러나, 하지만

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

fratres

남성 복수 대격

형제

Simonem

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Petrus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Andream

남성 단수 주격

fratrem

남성 단수 대격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rete

중성 단수 대격

그물, 덫, 망

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

piscatores

남성 복수 주격

낚시꾼, 어부

19

예수님께서 그들에게 이르셨다. “나를 따라오너라. 내가 너희를 사람 낚는 어부로 만들겠다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

vos

복수 대격

너희

piscatores

남성 복수 대격

낚시꾼, 어부

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

20

그러자 그들은 곧바로 그물을 버리고 예수님을 따랐다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

continuo

남성 단수 탈격

끊임없는, 연속적인, 끊임없은, 연속된

relictis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

retibus

중성 복수 탈격

그물, 덫, 망

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

거기에서 더 가시다가 예수님께서 다른 두 형제, 곧 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한이 배에서 아버지 제베대오와 함께 그물을 손질하는 것을 보시고 그들을 부르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

procedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나아가다, 전진하다, 나타나다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

duos

남성 복수 대격

둘, 2

fratres

남성 복수 대격

형제

Iacobum

남성 단수 대격

Zebedaei

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

fratrem

남성 단수 대격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Zebedaeo

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

reficientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

고쳐 만들다, 새로 만들다, 다시 만들다, 재건하다, 회복하다, 갱신하다, 고치다

retia

중성 복수 대격

그물, 덫, 망

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

22

그들은 곧바로 배와 아버지를 버려두고 그분을 따랐다.

Illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

statim

부사

즉시, 바로

relicta

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

navi

여성 단수 여격

배, 선박

et

접속사

그리고, ~와

patre

남성 단수 탈격

아버지

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

23

예수님께서는 온 갈릴래아를 두루 다니시며 회당에서 가르치시고 하늘 나라의 복음을 선포하시며, 백성 가운데에서 병자와 허약한 이들을 모두 고쳐 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

circumibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

돌다, 순환하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

et

접속사

그리고, ~와

sanans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

고치다, 낫게 하다, 치료하다

omnem

남성 단수 대격

모든

languorem

남성 단수 대격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

infirmitatem

여성 단수 대격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

24

그분의 소문이 온 시리아에 퍼졌다. 그리하여 사람들이 갖가지 질병과 고통에 시달리는 환자들과 마귀 들린 이들, 간질 병자들과 중풍 병자들을 그분께 데려왔다. 예수님께서는 그들을 고쳐 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

opinio

여성 단수 주격

개인적 의견, 견해, 추측, 상상, 공상, 신념, 의견, 판단

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

Syriam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

obtulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

omnes

남성 복수 주격

모든

male

남성 단수 호격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

variis

남성 복수 탈격

다른, 별개의, 다양한, 다채로운

languoribus

남성 복수 탈격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

et

접속사

그리고, ~와

tormentis

중성 복수 탈격

미사일 발사기, 발포기

comprehensos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

lunaticos

남성 복수 대격

달의, 달에 사는, 달에 속하는

et

접속사

그리고, ~와

paralyticos

남성 복수 대격

마비된, 마비성의

et

접속사

그리고, ~와

curavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

25

그러자 갈릴래아, 데카폴리스, 예루살렘, 유다, 그리고 요르단 건너편에서 온 많은 군중이 그분을 따랐다. 산상 설교(5-7장)

Et

접속사

그리고, ~와

secutae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

multae

여성 단수 속격

많은, 다수의, 여러

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Decapoli

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Hierosolymis

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iudaea

여성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION