Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 19

불가타 성경, 마태오 복음서, 19장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서는 이 말씀들을 마치시고 갈릴래아를 떠나, 요르단 건너편 유다 지방으로 가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

consum

남성 단수 대격

masset

남성 단수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

istos

남성 복수 대격

그, 그것

migravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이주하다, 이민하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fines

남성 복수 대격

Iudaeae

여성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

2

많은 군중이 그분을 따라오자 그분께서는 그곳에서도 그들을 고쳐 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

secutae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

multae

여성 단수 속격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

curavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

eos

새벽

ibi

부사

거기에, 그곳에

3

그런데 바리사이들이 다가와 예수님을 시험하려고, “무엇이든지 이유만 있으면 남편이 아내를 버려도 됩니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

tentantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

만지다, 다루다, 닿다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quacumque

여성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

4

그러자 예수님께서 이렇게 대답하셨다. “너희는 읽어 보지 않았느냐? 창조주께서 처음부터 ‘그들을 남자와 여자로 만드시고’ 나서,

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Non

부사

아닌

legistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

creavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 창조하다, 생산하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

masculum

남성 단수 대격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

et

접속사

그리고, ~와

feminam

여성 단수 대격

여성, 부인

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

5

‘그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여, 둘이 한 몸이 될 것이다.’ 하고 이르셨다.

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

dimittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

patrem

남성 단수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

et

접속사

그리고, ~와

adhaerebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

uxori

여성 단수 여격

아내, 부인, 배우자

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

6

따라서 그들은 이제 둘이 아니라 한 몸이다. 그러므로 하느님께서 맺어 주신 것을 사람이 갈라놓아서는 안 된다.”

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

iam

부사

이미

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

coniunxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잇다, 연결하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

separet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 쪼개다

7

그들이 다시 예수님께, “그렇다면 어찌하여 모세는 ‘이혼장을 써 주고 아내를 버려라.’ 하고 명령하였습니까?” 하자,

Dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Moyses

중성 단수 주격

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

dari

부정사 미완료 수동

주다

libellum

남성 단수 대격

작은 책, 책자, 팜플릿

repudii

중성 단수 속격

거부, 거절

et

접속사

그리고, ~와

dimittere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

8

예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “모세는 너희의 마음이 완고하기 때문에 너희가 아내를 버리는 것을 허락하였다. 그러나 처음부터 그렇게 된 것은 아니다.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

duritiam

여성 단수 대격

단단함, 견고

cordis

중성 단수 속격

심장

vestri

중성 단수 속격

너희의, 너희들의

permisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

vobis

복수 여격

너희

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

uxores

여성 복수 대격

아내, 부인, 배우자

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

sic

부사

그렇게, 그리

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

9

내가 너희에게 말한다. 불륜을 저지른 경우 외에 아내를 버리고 다른 여자와 혼인하는 자는 간음하는 것이다.”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 탈격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

dimiserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

fornicationem

여성 단수 대격

간통, 간음

et

접속사

그리고, ~와

aliam

여성 단수 대격

다른, 별개의

duxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

moechatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

간통하다, 더럽히다

10

그러자 제자들이 예수님께, “아내에 대한 남편의 처지가 그러하다면 혼인하지 않는 것이 좋겠습니다.” 하고 말하였다.

Dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Si

접속사

만약, 만일

ita

부사

그렇게, 이렇게

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

causa

여성 단수 주격

이유, 원인

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

non

부사

아닌

expedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

진척시키다, 추진하다

nubere

부정사 미완료 능동

덮다, 감싸다, 감추다

11

예수님께서 그들에게 이르셨다. “모든 사람이 이 말을 받아들일 수 있는 것은 아니다. 허락된 이들만 받아들일 수 있다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Non

부사

아닌

omnes

남성 복수 주격

모든

capiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

istud

중성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quibus

중성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

datum

중성 단수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

사실 모태에서부터 고자로 태어난 이들도 있고, 사람들 손에 고자가 된 이들도 있으며, 하늘 나라 때문에 스스로 고자가 된 이들도 있다. 받아들일 수 있는 사람은 받아들여라.”

Sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

eunuchi

남성 복수 주격

내시, 환관

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

matris

여성 단수 속격

어머니

utero

남성 단수 탈격

자궁

sic

부사

그렇게, 그리

nati

남성 복수 주격

아들

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eunuchi

남성 복수 주격

내시, 환관

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eunuchi

남성 복수 주격

내시, 환관

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

seipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

castraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잘라내다, 다듬다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

capere

부정사 미완료 능동

잡다, 포획하다, 사로잡다

capiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

13

그때에 사람들이 어린이들을 예수님께 데리고 와서 그들에게 손을 얹고 기도해 달라고 하였다. 그러자 제자들이 사람들을 꾸짖었다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

oblati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

parvuli

남성 복수 주격

작은, 사소한, 미미한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manus

여성 단수 주격

eis

여성 복수 여격

그, 그것

imponeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

oraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

autem

접속사

그러나, 하지만

increpabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

14

그러나 예수님께서는 이렇게 이르셨다. “어린이들을 그냥 놓아두어라. 나에게 오는 것을 막지 마라. 사실 하늘 나라는 이 어린이들과 같은 사람들의 것이다.”

Iesus

남성 단수 주격

예수

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Sinite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

parvulos

남성 복수 대격

작은, 사소한, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

prohibere

부정사 미완료 능동

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

venire

부정사 미완료 능동

오다

talium

중성 복수 속격

그런, 그러한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

15

그리고 그들에게 손을 얹어 주시고 나서 그곳을 떠나셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

imposuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

eis

여성 복수 여격

그, 그것

manus

여성 복수 주격

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

16

그런데 어떤 사람이 예수님께 다가와, “스승님, 제가 영원한 생명을 얻으려면 무슨 선한 일을 해야 합니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

boni

남성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

17

그러자 예수님께서 말씀하셨다. “어찌하여 나에게 선한 일을 묻느냐? 선하신 분은 한 분뿐이시다. 네가 생명에 들어가려면 계명들을 지켜라.”

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

me

단수 대격

interrogas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

bono

중성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

ingredi

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

serva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

18

그가 “어떤 것들입니까?” 하고 또 묻자 예수님께서 이르셨다. “‘살인해서는 안 된다. 간음해서는 안 된다. 도둑질해서는 안 된다. 거짓 증언을 해서는 안 된다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Quae

여성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

homicidium

중성 단수 대격

살인, 살해, 살인죄

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

non

부사

아닌

adulterabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

간통하다, 오염시키다, 더럽히다

non

부사

아닌

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

furtum

중성 단수 대격

도둑질, 절도

non

부사

아닌

falsum

중성 단수 대격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

19

아버지와 어머니를 공경하여라.’ 그리고 ‘네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.’는 것이다.”

honora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기리다, 존경하다, 존중하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

et

접속사

그리고, ~와

diliges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

teipsum

남성 단수 대격

20

그 젊은이가 “그런 것들은 제가 다 지켜 왔습니다. 아직도 무엇이 부족합니까?” 하고 다시 묻자,

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

adulescens

남성 단수 주격

젊은, 어린

Omnia

중성 복수 주격

모든

haec

중성 복수 주격

이, 이것

custodivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

mihi

단수 여격

deest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

21

예수님께서 그에게 이르셨다. “네가 완전한 사람이 되려거든, 가서 너의 재산을 팔아 가난한 이들에게 주어라. 그러면 네가 하늘에서 보물을 차지하게 될 것이다. 그리고 와서 나를 따라라.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Si

접속사

만약, 만일

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

perfectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

vende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

팔다, 판매하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

pauperibus

남성 복수 여격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

et

접속사

그리고, ~와

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

thesaurum

남성 단수 대격

보물, 재물

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

sequere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

22

그러나 그 젊은이는 이 말씀을 듣고 슬퍼하며 떠나갔다. 그가 많은 재물을 가지고 있었기 때문이다.

Cum

접속사

~때

audisset

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

adulescens

단수 주격

젊은이, 젊은 남성, 젊은 여성

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

tristis

남성 단수 주격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

multas

여성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

possessiones

여성 복수 대격

소유, 포획, 획득

23

예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 부자는 하늘 나라에 들어가기가 어려울 것이다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Dives

남성 단수 주격

부유한, 부자의

difficile

부사

어렵게, 간신히

intrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

24

내가 다시 너희에게 말한다. 부자가 하느님 나라에 들어가는 것보다 낙타가 바늘구멍으로 빠져나가는 것이 더 쉽다.”

Et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Facilius

중성 단수 주격
비교급

쉬운, 편한, 수월한, 용이한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

camelum

남성 단수 대격

낙타

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

foramen

중성 단수 대격

구멍, 틈, 창

acus

여성 단수 속격

바늘, 핀, 가는 못

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

divitem

남성 단수 대격

부유한, 부자의

intrare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

25

제자들이 이 말씀을 듣고 몹시 놀라서, “그렇다면 누가 구원받을 수 있는가?” 하고 말하였다.

Auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

his

남성 복수 탈격

이, 이것

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

mirabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ergo

부사

정확히, 정밀하게

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

esse

부정사 미완료 능동

있다

26

예수님께서는 그들을 눈여겨보며 이르셨다. “사람에게는 그것이 불가능하지만 하느님께는 모든 것이 가능하다.”

Aspiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

impossibile

중성 단수 주격

불가능한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

omnia

중성 복수 주격

모든

possibilia

중성 복수 주격

가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

27

그때에 베드로가 그 말씀을 받아 예수님께 물었다. “보시다시피 저희는 모든 것을 버리고 스승님을 따랐습니다. 그러니 저희는 무엇을 받겠습니까?”

Tunc

부사

그때, 그 당시

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Petrus

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nos

복수 주격

우리

reliquimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

te

단수 대격

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

28

예수님께서 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 사람의 아들이 영광스러운 자기 옥좌에 앉게 되는 새 세상이 오면, 나를 따른 너희도 열두 옥좌에 앉아 이스라엘의 열두 지파를 심판할 것이다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

quod

접속사

~는데

vos

복수 대격

너희

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regeneratione

여성 단수 탈격

cum

접속사

~때

sederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

throno

남성 단수 탈격

왕위, 왕좌

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sedebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronos

남성 복수 대격

왕위, 왕좌

duodecim

열둘, 십이, 12

iudicantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

duodecim

열둘, 십이, 12

tribus

여성 복수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

29

그리고 내 이름 때문에 집이나 형제나 자매, 아버지나 어머니, 자녀나 토지를 버린 사람은 모두 백 배로 받을 것이고 영원한 생명도 받을 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

domos

여성 복수 대격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

fratres

남성 복수 대격

형제

aut

접속사

또는, ~거나

sorores

여성 복수 대격

자매, 여동생, 언니

aut

접속사

또는, ~거나

patrem

남성 단수 대격

아버지

aut

접속사

또는, ~거나

matrem

여성 단수 대격

어머니

aut

접속사

또는, ~거나

filios

남성 복수 대격

아들

aut

접속사

또는, ~거나

agros

남성 복수 대격

밭, 토지, 농장

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

남성 단수 대격

나의, 내

centuplum

남성 단수 대격

100배의, 100겹의

accipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

possidebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

30

그런데 첫째가 꼴찌 되고 꼴찌가 첫째 되는 이들이 많을 것이다.”

Multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

autem

접속사

그러나, 하지만

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

novissimi

남성 복수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

et

접속사

그리고, ~와

novissimi

남성 복수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION