Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 19
불가타 성경, 마태오 복음서, 19장
1
예수님께서는 이 말씀들을 마치시고 갈릴래아를 떠나, 요르단 건너편 유다 지방으로 가셨다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
2
많은 군중이 그분을 따라오자 그분께서는 그곳에서도 그들을 고쳐 주셨다.
|
secutae 분사 과거 능동 여성 복수 주격 자르다, 절단하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
curavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
|
|
3
그런데 바리사이들이 다가와 예수님을 시험하려고, “무엇이든지 이유만 있으면 남편이 아내를 버려도 됩니까?” 하고 물었다.
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Licet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께) |
|
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
4
그러자 예수님께서 이렇게 대답하셨다. “너희는 읽어 보지 않았느냐? 창조주께서 처음부터 ‘그들을 남자와 여자로 만드시고’ 나서,
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
legistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
creavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 창조하다, 생산하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
5
‘그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여, 둘이 한 몸이 될 것이다.’ 하고 이르셨다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
dimittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
|
|
uxori 여성 단수 여격 아내, 부인, 배우자 |
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
따라서 그들은 이제 둘이 아니라 한 몸이다. 그러므로 하느님께서 맺어 주신 것을 사람이 갈라놓아서는 안 된다.”
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
separet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다, 쪼개다 |
7
그들이 다시 예수님께, “그렇다면 어찌하여 모세는 ‘이혼장을 써 주고 아내를 버려라.’ 하고 명령하였습니까?” 하자,
Dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
mandavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
|
dimittere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
8
예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “모세는 너희의 마음이 완고하기 때문에 너희가 아내를 버리는 것을 허락하였다. 그러나 처음부터 그렇게 된 것은 아니다.
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
permisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다 |
|
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
9
내가 너희에게 말한다. 불륜을 저지른 경우 외에 아내를 버리고 다른 여자와 혼인하는 자는 간음하는 것이다.”
Dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dimiserit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
|
|
|
duxerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
10
그러자 제자들이 예수님께, “아내에 대한 남편의 처지가 그러하다면 혼인하지 않는 것이 좋겠습니다.” 하고 말하였다.
Dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
uxore 여성 단수 탈격 아내, 부인, 배우자 |
|
expedit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 진척시키다, 추진하다 |
nubere 부정사 미완료 능동 덮다, 감싸다, 감추다 |
11
예수님께서 그들에게 이르셨다. “모든 사람이 이 말을 받아들일 수 있는 것은 아니다. 허락된 이들만 받아들일 수 있다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
capiunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
|
|
|
|
datum 중성 단수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
12
사실 모태에서부터 고자로 태어난 이들도 있고, 사람들 손에 고자가 된 이들도 있으며, 하늘 나라 때문에 스스로 고자가 된 이들도 있다. 받아들일 수 있는 사람은 받아들여라.”
Sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
facti 중성 단수 속격 사실, 행위, 행동 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
capere 부정사 미완료 능동 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
capiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
13
그때에 사람들이 어린이들을 예수님께 데리고 와서 그들에게 손을 얹고 기도해 달라고 하였다. 그러자 제자들이 사람들을 꾸짖었다.
|
oblati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
oraret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
increpabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다 |
|
14
그러나 예수님께서는 이렇게 이르셨다. “어린이들을 그냥 놓아두어라. 나에게 오는 것을 막지 마라. 사실 하늘 나라는 이 어린이들과 같은 사람들의 것이다.”
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Sinite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
15
그리고 그들에게 손을 얹어 주시고 나서 그곳을 떠나셨다.
|
|
|
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
16
그런데 어떤 사람이 예수님께 다가와, “스승님, 제가 영원한 생명을 얻으려면 무슨 선한 일을 해야 합니까?” 하고 물었다.
|
|
|
accedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
boni 남성 복수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
faciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
habeam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
17
그러자 예수님께서 말씀하셨다. “어찌하여 나에게 선한 일을 묻느냐? 선하신 분은 한 분뿐이시다. 네가 생명에 들어가려면 계명들을 지켜라.”
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
bono 중성 단수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
bonus 남성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
|
|
|
serva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 유지하다, 지키다 |
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
18
그가 “어떤 것들입니까?” 하고 또 묻자 예수님께서 이르셨다. “‘살인해서는 안 된다. 간음해서는 안 된다. 도둑질해서는 안 된다. 거짓 증언을 해서는 안 된다.
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
19
아버지와 어머니를 공경하여라.’ 그리고 ‘네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.’는 것이다.”
honora 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 기리다, 존경하다, 존중하다 |
|
|
|
|
diliges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
20
그 젊은이가 “그런 것들은 제가 다 지켜 왔습니다. 아직도 무엇이 부족합니까?” 하고 다시 묻자,
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
custodivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
deest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부족하다, 필요로 하다 |
21
예수님께서 그에게 이르셨다. “네가 완전한 사람이 되려거든, 가서 너의 재산을 팔아 가난한 이들에게 주어라. 그러면 네가 하늘에서 보물을 차지하게 될 것이다. 그리고 와서 나를 따라라.”
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
perfectus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
|
vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
vende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 팔다, 판매하다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
habebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
veni 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 오다 |
sequere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 따르다, 따라가다, 좇다 |
|
22
그러나 그 젊은이는 이 말씀을 듣고 슬퍼하며 떠나갔다. 그가 많은 재물을 가지고 있었기 때문이다.
|
|
|
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
23
예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 부자는 하늘 나라에 들어가기가 어려울 것이다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
intrabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
24
내가 다시 너희에게 말한다. 부자가 하느님 나라에 들어가는 것보다 낙타가 바늘구멍으로 빠져나가는 것이 더 쉽다.”
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
acus 여성 단수 속격 바늘, 핀, 가는 못 |
|
|
|
intrare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
25
제자들이 이 말씀을 듣고 몹시 놀라서, “그렇다면 누가 구원받을 수 있는가?” 하고 말하였다.
Auditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
mirabantur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다 |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
salvus 남성 단수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
26
예수님께서는 그들을 눈여겨보며 이르셨다. “사람에게는 그것이 불가능하지만 하느님께는 모든 것이 가능하다.”
Aspiciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
possibilia 중성 복수 주격 가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
27
그때에 베드로가 그 말씀을 받아 예수님께 물었다. “보시다시피 저희는 모든 것을 버리고 스승님을 따랐습니다. 그러니 저희는 무엇을 받겠습니까?”
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
reliquimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
secuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 자르다, 절단하다 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
28
예수님께서 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 사람의 아들이 영광스러운 자기 옥좌에 앉게 되는 새 세상이 오면, 나를 따른 너희도 열두 옥좌에 앉아 이스라엘의 열두 지파를 심판할 것이다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
secuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 자르다, 절단하다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sederit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
iudicantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
tribus 여성 복수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
29
그리고 내 이름 때문에 집이나 형제나 자매, 아버지나 어머니, 자녀나 토지를 버린 사람은 모두 백 배로 받을 것이고 영원한 생명도 받을 것이다.
|
|
|
reliquit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
|
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
accipiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
30
그런데 첫째가 꼴찌 되고 꼴찌가 첫째 되는 이들이 많을 것이다.”
Multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
primi 남성 복수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
|
primi 남성 복수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.