Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 4

불가타 성경, 요한 복음서, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서는 당신이 요한보다 더 많은 사람을 제자로 만들고 세례를 준다는 소문을 바리사이들이 들었다는 것을 알게 되셨다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

baptizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

2

─ 사실은 예수님께서 친히 세례를 주신 것이 아니라 제자들이 준 것이다. ─

quamquam

접속사

~이지만, ~임에도 불구하고, ~이기는 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

ipse

남성 단수 주격

바로 그

non

부사

아닌

baptizaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

3

그래서 예수님께서는 유다를 떠나 다시 갈릴래아로 가셨다.

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

iterum

부사

다시, 두번째

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

4

그때에 사마리아를 가로질러 가셔야 했다.

Oportebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

autem

접속사

그러나, 하지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Samariam

여성 단수 대격

5

그렇게 하여 예수님께서는 야곱이 자기 아들 요셉에게 준 땅에서 가까운 시카르라는 사마리아의 한 고을에 이르셨다.

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sichar

중성 단수 주격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

praedium

중성 단수 대격

농장

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Iacob

여성 단수 여격

Ioseph

여성 단수 대격

filio

남성 단수 여격

아들

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

6

그곳에는 야곱의 우물이 있었다. 길을 걷느라 지치신 예수님께서는 그 우물가에 앉으셨다. 때는 정오 무렵이었다.

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ibi

부사

거기에, 그곳에

fons

남성 단수 주격

샘, 분수

Iacob

남성 단수 주격

Iesus

남성 단수 주격

예수

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

fatigatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

itinere

중성 단수 탈격

여행, 행군, 여정

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

sic

부사

그렇게, 그리

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

fontem

남성 단수 대격

샘, 분수

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sexta

'섹스투스'의 약어

7

마침 사마리아 여자 하나가 물을 길으러 왔다. 그러자 예수님께서 “나에게 마실 물을 좀 다오.” 하고 그 여자에게 말씀하셨다.

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Samaria

중성 복수 주격

사마륨

haurire

부정사 미완료 능동

배수하다, 빼내다, 배출하다

aquam

여성 단수 대격

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

bibere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

마시다

8

제자들은 먹을 것을 사러 고을에 가 있었다.

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

enim

접속사

사실은

eius

남성 단수 속격

그, 그것

abierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cibos

남성 복수 대격

음식, 먹을거리, 사료

emerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

사다, 구매하다

9

사마리아 여자가 예수님께 말하였다. “선생님은 어떻게 유다 사람이시면서 사마리아 여자인 저에게 마실 물을 청하십니까?” 사실 유다인들은 사마리아인들과 상종하지 않았다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

오, 어, 아니

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

Samaritana

여성 단수 주격

사마리아의, 사마리아인의

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

tu

단수 주격

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

cum

접속사

~때

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

bibere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

마시다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

poscis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다, 요구하다, 요청하다, 원하다, 청하다, 애원하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Samaritana

여성 단수 주격

사마리아의, 사마리아인의

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

coutuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

사귀다, 연합하다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인, 유다 사람, 이스라엘인

Samaritanis

남성 복수 탈격

사마리아의, 사마리아인의

10

예수님께서 그 여자에게 대답하셨다. “네가 하느님의 선물을 알고 또 ‘나에게 마실 물을 좀 다오.’ 하고 너에게 말하는 이가 누구인지 알았더라면, 오히려 네가 그에게 청하고 그는 너에게 생수를 주었을 것이다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Si

접속사

만약, 만일

scires

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

donum

중성 단수 대격

선물, 기증품

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

bibere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

마시다

tu

단수 주격

forsitan

부사

아마, 어쩌면, 우연히

petisses

남성 단수 주격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dedisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

aquam

여성 단수 대격

vivam

여성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

11

그러자 그 여자가 예수님께 말하였다. “선생님, 두레박도 가지고 계시지 않고 우물도 깊은데, 어디에서 그 생수를 마련하시렵니까?

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

haurias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

배수하다, 빼내다, 배출하다

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

puteus

남성 단수 주격

구덩이, 던전, 지하감옥

altus

남성 단수 주격

높은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

aquam

여성 단수 대격

vivam

여성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

12

선생님이 저희 조상 야곱보다 더 훌륭한 분이시라는 말씀입니까? 그분께서 저희에게 이 우물을 주셨습니다. 그분은 물론 그분의 자녀들과 가축들도 이 우물물을 마셨습니다.”

Numquid

부사

가능한지?

tu

단수 주격

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

patre

남성 단수 탈격

아버지

nostro

남성 단수 탈격

우리의

Iacob

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

nobis

복수 여격

우리

puteum

남성 단수 대격

구덩이, 던전, 지하감옥

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

bibit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

pecora

중성 복수 주격

소떼

eius

남성 단수 속격

그, 그것

13

예수님께서 그 여자에게 이르셨다. “이 물을 마시는 자는 누구나 다시 목마를 것이다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

bibit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

aqua

여성 단수 탈격

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

sitiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

iterum

부사

다시, 두번째

14

그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 안에서 물이 솟는 샘이 되어 영원한 생명을 누리게 할 것이다.”

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

biberit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

마시다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

aqua

여성 단수 탈격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

non

부사

아닌

sitiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

aqua

여성 단수 주격

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

fons

남성 단수 주격

샘, 분수

aquae

여성 단수 속격

salientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

뛰다, 도약하다, 튀다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

15

그러자 그 여자가 예수님께 말하였다. “선생님, 그 물을 저에게 주십시오. 그러면 제가 목마르지도 않고, 또 물을 길으러 이리 나오지 않아도 되겠습니다.”

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

aquam

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

sitiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

neque

접속사

~또한 아니다

veniam

여성 단수 대격

관대, 친절

huc

부사

여기로, 이쪽으로

haurire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

배수하다, 빼내다, 배출하다

16

예수님께서 그 여자에게, “가서 네 남편을 불러 이리 함께 오너라.” 하고 말씀하셨다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

voca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

17

그 여자가 “저는 남편이 없습니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 말씀하셨다. “‘저는 남편이 없습니다.’ 한 것은 맞는 말이다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Bene

부사

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

18

너는 남편이 다섯이나 있었지만 지금 함께 사는 남자도 남편이 아니니, 너는 바른 대로 말하였다.”

quinque

다섯, 오, 5

enim

접속사

사실은

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

habuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

vere

부사

진실한, 실제의, 사실의

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

19

여자가 예수님께 말하였다. “선생님, 이제 보니 선생님은 예언자시군요.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

video

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

20

저희 조상들은 이 산에서 예배를 드렸습니다. 그런데 선생님네는 예배를 드려야 하는 곳이 예루살렘에 있다고 말합니다.”

Patres

남성 복수 주격

아버지

nostri

남성 복수 주격

우리의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hierosolymis

중성 단수 탈격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

adorare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

21

예수님께서 그 여자에게 말씀하셨다. “여인아, 내 말을 믿어라. 너희가 이 산도 아니고 예루살렘도 아닌 곳에서 아버지께 예배를 드릴 때가 온다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Crede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

mihi

단수 여격

mulier

여성 단수 호격

여성, 여자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hierosolymis

중성 단수 탈격

adorabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

22

너희는 알지도 못하는 분께 예배를 드리지만, 우리는 우리가 아는 분께 예배를 드린다. 구원은 유다인들에게서 오기 때문이다.

Vos

복수 대격

너희

adoratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

quod

접속사

~는데

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

nos

복수 대격

우리

adoramus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

quod

접속사

~는데

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

23

그러나 진실한 예배자들이 영과 진리 안에서 아버지께 예배를 드릴 때가 온다. 지금이 바로 그때다. 사실 아버지께서는 이렇게 예배를 드리는 이들을 찾으신다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

veri

남성 복수 주격

진실한, 실제의, 사실의

adoratores

남성 복수 주격

숭배자, 신봉자

adorabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

Pater

남성 단수 주격

아버지

tales

남성 복수 주격

그런, 그러한

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

adorent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

24

하느님은 영이시다. 그러므로 그분께 예배를 드리는 이는 영과 진리 안에서 예배를 드려야 한다.”

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

adorant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

adorare

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

25

그 여자가 예수님께, “저는 그리스도라고도 하는 메시아께서 오신다는 것을 압니다. 그분께서 오시면 우리에게 모든 것을 알려 주시겠지요.” 하였다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Messias

중성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

C

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

nobis

복수 여격

우리

annuntiabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

omnia

중성 복수 대격

모든

26

그러자 예수님께서 그 여자에게 말씀하셨다. “너와 말하고 있는 내가 바로 그 사람이다.”

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

27

바로 그때에 제자들이 돌아와 예수님께서 여자와 이야기하시는 것을 보고 놀랐다. 그러나 아무도 “무엇을 찾고 계십니까?”, 또는 “저 여자와 무슨 이야기를 하십니까?” 하고 묻지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mirabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

muliere

여성 단수 탈격

여성, 여자

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

quaeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

aut

접속사

또는, ~거나

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

28

그 여자는 물동이를 버려두고 고을로 가서 사람들에게 말하였다.

Reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

hydriam

여성 단수 대격

물병, 물단지

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

29

“제가 한 일을 모두 알아맞힌 사람이 있습니다. 와서 보십시오. 그분이 그리스도가 아니실까요?”

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

omnia

중성 복수 대격

모든

quaecumque

중성 복수 대격

누구든지, 무엇이든지

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

numquid

부사

가능한지?

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

30

그리하여 그들이 고을에서 나와 예수님께 모여 왔다.

Exierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

veniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

31

그러는 동안 제자들은 예수님께 “스승님, 잡수십시오.” 하고 권하였다.

Interea

부사

한편, 그동안

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Rabbi

중성 단수 주격

manduca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

32

그러나 예수님께서 “나에게는 너희가 모르는 먹을 양식이 있다.” 하시자,

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ego

단수 주격

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

manducare

부정사 미완료 능동

씹다, 분쇄하다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

33

제자들은 서로 “누가 스승님께 잡수실 것을 갖다 드리기라도 하였다는 말인가?” 하고 말하였다.

Dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

Numquid

부사

가능한지?

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

attulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

ei

오, 어, 아니

manducare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

34

예수님께서 다시 그들에게 말씀하셨다. “내 양식은 나를 보내신 분의 뜻을 실천하고, 그분의 일을 완수하는 것이다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Meus

남성 단수 주격

나의, 내

cibus

남성 단수 주격

음식, 먹을거리, 사료

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

perficiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eius

중성 단수 속격

그, 그것

35

너희는 ‘아직도 넉 달이 지나야 수확 때가 온다.’ 하고 말하지 않느냐? 자, 내가 너희에게 말한다. 눈을 들어 저 밭들을 보아라. 곡식이 다 익어 수확 때가 되었다. 이미

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

vos

복수 주격

너희

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

quattuor

넷, 사, 4

menses

남성 복수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

messis

단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Levate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

oculos

남성 복수 대격

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

regiones

여성 복수 대격

방향, 선, 노선

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

albae

여성 복수 주격

흰, 하얀, 흰색의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

messem

단수 대격

Iam

부사

이미

36

수확하는 이가 삯을 받고, 영원한 생명에 들어갈 알곡을 거두어들이고 있다. 그리하여 씨 뿌리는 이도 수확하는 이와 함께 기뻐하게 되었다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

metit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

베다, 수확하다, 거두다

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

congregat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seminat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

gaudeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

metit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

베다, 수확하다, 거두다

37

과연 ‘씨 뿌리는 이가 다르고 수확하는 이가 다르다.’는 말이 옳다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

Alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seminat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

metit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

베다, 수확하다, 거두다

38

나는 너희가 애쓰지 않은 것을 수확하라고 너희를 보냈다. 사실 수고는 다른 이들이 하였는데, 너희가 그 수고의 열매를 거두는 것이다.”

Ego

단수 주격

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vos

복수 대격

너희

metere

부정사 미완료 능동

베다, 수확하다, 거두다

quod

접속사

~는데

vos

복수 대격

너희

non

부사

아닌

laborastis

남성 단수 대격

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

laboraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

애쓰다, 일하다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laborem

남성 단수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

introistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

39

그 고을에 사는 많은 사마리아인들이 예수님을 믿게 되었다. 그 여자가 “저분은 제가 한 일을 모두 알아맞혔습니다.” 하고 증언하는 말을 하였기 때문이다.

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

autem

접속사

그러나, 하지만

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Samaritanorum

남성 복수 속격

사마리아의, 사마리아인의

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

mulieris

여성 단수 속격

여성, 여자

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

omnia

중성 복수 주격

모든

quaecumque

중성 복수 대격

누구든지, 무엇이든지

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

40

이 사마리아인들이 예수님께 와서 자기들과 함께 머무르시기를 청하자, 그분께서는 거기에서 이틀을 머무르셨다.

Cum

접속사

~때

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Samaritani

남성 단수 속격

사마리아의, 사마리아인의

rogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

ipsos

남성 복수 대격

바로 그

maneret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

ibi

부사

거기에, 그곳에

duos

남성 복수 대격

둘, 2

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

41

그리하여 더 많은 사람이 그분의 말씀을 듣고 믿게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

multo

남성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

plures

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

eius

남성 단수 속격

그, 그것

42

그들이 그 여자에게 말하였다. “우리가 믿는 것은 이제 당신이 한 말 때문이 아니오. 우리가 직접 듣고 이분께서 참으로 세상의 구원자이심을 알게 되었소.”

et

접속사

그리고, ~와

mulieri

여성 단수 여격

여성, 여자

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iam

부사

이미

non

부사

아닌

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

loquelam

여성 단수 대격

연설, 말, 담화

credimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vere

남성 단수 호격

진실한, 실제의, 사실의

Salvator

남성 단수 주격

구세주, 구원자

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

43

이틀 뒤에 예수님께서는 그곳을 떠나 갈릴래아로 가셨다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

duos

남성 복수 대격

둘, 2

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

44

예수님께서는 친히, 예언자는 자기 고향에서 존경을 받지 못한다고 증언하신 적이 있다.

ipse

남성 단수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

Iesus

남성 단수 주격

예수

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

patria

여성 단수 탈격

아버지의, 아버지다운, 아버지 같은

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

45

예수님께서 갈릴래아에 가시자 갈릴래아 사람들이 그분을 맞아들였다. 그들도 축제를 지내러 예루살렘에 갔다가, 예수님께서 축제 때에 그곳에서 하신 모든 일을 보았기 때문이다.

Cum

접속사

~때

ergo

부사

정확히, 정밀하게

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

exceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

제외하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Galilaei

남성 복수 주격

갈릴리 사람의

cum

접속사

~때

omnia

중성 복수 주격

모든

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Hierosolymis

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

venerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

46

예수님께서는 물을 포도주로 만드신 적이 있는 갈릴래아 카나로 다시 가셨다. 거기에 왕실 관리가 한 사람 있었는데, 그의 아들이 카파르나움에서 앓아누워 있었다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

iterum

부사

다시, 두번째

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Cana

여성 단수 탈격

흰, 순백의, 하얀

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

aquam

여성 단수 대격

vinum

중성 단수 대격

와인, 술

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

regius

남성 단수 주격

왕의, 왕다운, 왕실의

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

filius

남성 단수 주격

아들

infirmabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

Capharnaum

남성 단수 주격

47

그는 예수님께서 유다를 떠나 갈릴래아에 오셨다는 말을 듣고 예수님을 찾아와, 자기 아들이 죽게 되었으니 카파르나움으로 내려가시어 아들을 고쳐 주십사고 청하였다.

hic

남성 단수 주격

이, 이것

cum

접속사

~때

audisset

남성 단수 탈격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

advenerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 도달하다, 오다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

rogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

descenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

et

접속사

그리고, ~와

sanaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

filium

남성 단수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

incipiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다

enim

접속사

사실은

mori

부정사 미완료 능동

죽다

48

예수님께서는 그에게 이르셨다. “너희는 표징과 이적을 보지 않으면 믿지 않을 것이다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iesus

남성 단수 주격

예수

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

et

접속사

그리고, ~와

prodigia

중성 복수 대격

조짐, 전조, 징조, 싹

videritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

non

부사

아닌

credetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

49

그래도 그 왕실 관리는 예수님께 “주님, 제 아이가 죽기 전에 같이 내려가 주십시오.” 하고 말하였다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

regius

남성 단수 주격

왕의, 왕다운, 왕실의

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

descende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

priusquam

접속사

~전에

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

puer

남성 단수 주격

남자아이

meus

남성 단수 주격

나의, 내

50

그러자 예수님께서 그에게 말씀하셨다. “가거라. 네 아들은 살아날 것이다.” 그 사람은 예수님께서 자기에게 이르신 말씀을 믿고 떠나갔다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

Filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

sermoni

남성 단수 여격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

51

그가 내려가는 도중에 그의 종들이 마주 와서 아이가 살아났다고 말하였다.

Iam

부사

이미

autem

접속사

그러나, 하지만

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

descendente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

내려가다, 내려오다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

occurrerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

달려가다, 만나러 가다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

puer

남성 단수 주격

남자아이

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

52

그래서 그가 종들에게 아이가 나아지기 시작한 시간을 묻자, “어제 오후 한 시에 열이 떨어졌습니다.” 하고 대답하는 것이었다.

Interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

habuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

오, 어, 아니

Heri

부사

어제

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

septima

여성 단수 주격

일곱번째의, 일곱째의

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

febris

여성 단수 주격

열, 오한

53

그 아버지는 바로 그 시간에 예수님께서 자기에게, “네 아들은 살아날 것이다.” 하고 말씀하신 것을 알았다. 그리하여 그와 그의 온 집안이 믿게 되었다.

Cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

pater

남성 단수 주격

아버지

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

et

접속사

그리고, ~와

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

tota

여성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

54

이렇게 예수님께서는 유다를 떠나 갈릴래아로 가시어 두 번째 표징을 일으키셨다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

iterum

부사

다시, 두번째

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION