Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 4
불가타 성경, 탈출기, 4장
1
그러자 모세가 대답하였다. “그들이 저를 믿지 않고 제 말을 듣지도 않으면서, ‘주님께서 당신에게 나타나셨을 리가 없소.’ 하면 어찌합니까?”
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
credent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
|
|
audient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
dicent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
2
주님께서 그에게 물으셨다. “네 손에 있는 것이 무엇이냐?” 그가 “지팡이입니다.” 하고 대답하자,
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
tenes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 잡다, 가지다, 쥐다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
3
그분께서 말씀하셨다. “그것을 땅에 던져라.” 모세가 지팡이를 땅에 던지니, 뱀이 되었다. 모세가 그것을 피해 물러서자,
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Proice 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Proiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
versa 분사 과거 수동 여성 단수 주격 쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “손을 내밀어 그 꼬리를 잡아라.” 그가 손을 내밀어 꼬리를 붙잡으니, 뱀이 그의 손에서 도로 지팡이가 되었다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Extende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뻗다, 내밀다 |
|
|
|
apprehende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다 |
|
|
|
|
tenuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 가지다, 쥐다 |
versaque 분사 과거 수동 여성 단수 주격 쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
“이는 그들 조상들의 하느님, 곧 아브라함의 하느님, 이사악의 하느님, 야곱의 하느님인 주님이 너에게 나타났다는 것을 그들이 믿게 하려는 것이다.”
|
credant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
6
주님께서 다시 그에게 말씀하셨다. “네 손을 품에 넣어 보아라.” 그가 손을 품에 넣었다가 꺼내 보니, 그 손이 나병에 걸려 하얀 눈처럼 되어 있었다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Mitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sinum 남성 단수 대격 구멍, 빈 공간, 틈 |
|
Quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
misisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sinum 중성 단수 대격 단지, 독, 항아리, 뚝배기 |
|
|
|
|
7
주님께서 “네 손을 다시 품에 넣어 보아라.” 하고 말씀하시자, 그가 손을 다시 품에 넣었다. 그런 다음 품에서 손을 꺼내 보니, 제 살로 되돌아와 있었다.
Retrahe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다 |
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sinum 남성 단수 대격 구멍, 빈 공간, 틈 |
|
Retraxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다 |
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
8
“그들이 너를 믿지 않고 첫 번째 표징이 말하는 것을 듣지 않는다 하더라도, 두 번째 표징이 말하는 것은 믿을 것이다.
|
|
|
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
signi 중성 단수 속격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
prioris 남성 단수 속격 비교급 전의, 앞서, 먼저의, 우선하는 |
credent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
signi 중성 단수 속격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
9
그들이 이 두 표징도 믿지 않고 너의 말을 듣지 않거든, 나일 강에서 물을 퍼다가 마른 땅에 부어라. 그러면 나일 강에서 퍼 온 물이 마른땅에서 피가 될 것이다."
signis 중성 복수 탈격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
|
|
sume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
|
effunde 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
aridam 여성 단수 대격 마른, 시든, 불모의, 건조한 |
|
|
hauseris 직설법 미래 완료 능동 2인칭 단수 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
vertetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 회전시키다, 돌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
10
모세가 주님께 아뢰었다. “주님, 죄송합니다. 저는 말솜씨가 없는 사람입니다. 어제도 그제도 그러하였고, 주님께서 이 종에게 말씀하시는 지금도 그러합니다. 저는 입도 무디고 혀도 무딥니다.”
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
eloquens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 발음하다, 선언하다, 공표하다, 말하다, 언급하다, 신고하다, 알리다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
11
그러자 주님께서 그에게 말씀하셨다. “누가 사람에게 입을 주었느냐? 누가 사람을 말 못하게 하고 귀먹게 하며, 보게도 하고 눈멀게도 하느냐? 나 주님이 아니냐?
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
fabricatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 건설하다, 짓다, 세우다, 만들다, 위조하다, 건축하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
mutum 남성 단수 대격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
|
surdum 남성 단수 대격 귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼 |
|
|
|
|
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
12
그러니 이제 가거라. 네가 말할 때 내가 너를 도와, 무슨 말을 해야 할지 가르쳐 주겠다.”
Perge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
doceboque 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
loquaris 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
13
그러나 모세는 “주님, 죄송합니다. 제발 주님께서 보내실 만한 이를 보내십시오.” 하고 말하였다.
|
|
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
mitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
missurus 분사 미래 능동 남성 단수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
14
그러자 주님께서 모세에게 화를 내며 말씀하셨다. “레위인인 너의 형 아론이 있지 않느냐? 나는 그가 말을 잘하는 줄 안다. 그가 지금 너를 만나러 오고 있다. 그는 너를 보면 마음으로 기뻐할 것이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
scio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
eloquens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 발음하다, 선언하다, 공표하다, 말하다, 언급하다, 신고하다, 알리다 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
egreditur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
너는 그에게 일러, 그가 해야 할 말을 그 입에 담아 주어라. 네가 말할 때나 그가 말할 때, 내가 너희를 도와주겠다. 너희가 무엇을 해야 할지 내가 가르쳐 주겠다.
Loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
pone 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
ostendam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
|
agere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
16
그가 너를 대신하여 백성에게 이야기할 것이다. 그는 너의 입이 되고, 너는 그의 하느님이 되어 줄 것이다.
|
loquetur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
17
그리고 이 지팡이를 손에 잡아라. 너는 그것으로 표징들을 일으킬 것이다.”
|
|
|
sume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
18
모세는 장인 이트로에게 돌아가서 말하였다. “저는 이제 떠나야겠습니다. 이집트에 있는 친척들에게 돌아가서, 그들이 아직도 살아 있는지 보아야겠습니다.” 그러자 이트로가 모세에게 “평안히 가게.” 하고 말하였다.
Abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Vadam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
quaeso 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 요청하다, 애원하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
videam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
vivant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 살다 |
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
Vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
19
주님께서 미디안에서 모세에게 말씀하셨다. “이집트로 돌아가거라. 네 목숨을 노리던 사람들이 모두 죽었다.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
20
그래서 모세는 아내와 아들들을 데려다 나귀에 태워 이집트 땅으로 돌아갔다. 모세는 손에 하느님의 지팡이를 들고 있었다.
Tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
portans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나르다, 운반하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
21
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “네가 이집트로 돌아가거든, 내가 네 손에 쥐어 준 그 모든 기적을 명심하여 파라오 앞에서 일으켜라. 그러나 나는 그의 마음을 완고하게 하여 내 백성을 내보내지 않게 하겠다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Vide 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
ostenta 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보여주다, 전시하다, 출석하다, 발휘하다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
posui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
facias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
indurabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 굳히다, 다지다, 굳어지다 |
|
|
|
|
dimittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
22
그러면 너는 ‘주님께서 이렇게 말씀하십니다.’ 하고, 파라오에게 말하여라. ‘이스라엘은 나의 맏아들이다.
Dicesque 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
23
내가 너에게 내 아들을 내보내어 나를 예배하게 하라고 말하였건만, 너는 거부하며 그를 내보내지 않았다. 그러니 이제 내가 너의 맏아들을 죽이겠다.’”
Dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
serviat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
|
24
모세가 길을 가다 어떤 곳에서 밤을 지내는데, 주님께서 그에게 달려들어 그를 죽이려 하셨다.
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
occurrit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 달려가다, 만나러 가다 |
|
|
|
|
|
25
그러자 치포라가 날카로운 차돌을 가져다 제 아들의 포피를 자르고서는, 모세의 발에 대고 “나에게 당신은 피의 신랑입니다.” 하고 말하였다.
Tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
|
|
|
circumcidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
26
그러자 그분께서 그를 놓아주셨다. 그때 치포라는 할례를 두고 ‘피의 신랑’이라고 말한 것이다.
|
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
dixerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
|
27
주님께서 아론에게 말씀하셨다. “모세를 만나러 광야로 가거라.” 그래서 아론은 길을 떠나 하느님의 산에서 모세를 만나 그에게 입을 맞추었다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
Vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
perrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
28
모세는 주님께서 자기를 보내면서 하신 모든 말씀과 자기에게 일으키라고 명령하신 모든 표징을 아론에게 알려 주었다.
|
miserat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
mandaverat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
29
모세와 아론은 가서 이스라엘 자손의 원로들을 모두 불러 모았다.
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
cunctos 남성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
30
아론은 주님께서 모세에게 하신 모든 말씀을 들려주고, 백성이 보는 앞에서 표징들을 일으켰다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
dixerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
31
그러자 백성이 믿었다. 그들은 주님께서 이스라엘 자손들을 찾아오셔서 그들의 고난을 살펴보셨다는 말을 듣고, 무릎을 꿇어 경배하였다.
|
credidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
proni 남성 복수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.