Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 32
불가타 성경, 탈출기, 32장
1
백성들은 모세가 산에서 오래도록 내려오지 않는 것을 보고, 아론에게 몰려와 말하였다. “일어나, 앞장서서 우리를 이끄실 신을 만들어 주십시오. 우리를 이집트에서 데리고 올라온 저 모세라는 사람은 어떻게 되었는지 모르겠습니다.”
Videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
moram 여성 단수 대격 지연, 지체, 짧은 시간 |
faceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
ignoramus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
|
acciderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
2
아론이 그들에게 “여러분의 아내와 아들딸들의 귀에 걸린 금 고리들을 빼서 나에게 가져오시오.” 하자,
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Tollite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
afferte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
3
온 백성이 저희 귀에 걸린 금 고리들을 빼서 아론에게 가져왔다.
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
iusserat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
deferens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다 |
4
아론이 그 금을 그들 손에서 받아 거푸집에 부어 수송아지 상을 만들자, 사람들이 외쳤다. “이스라엘아, 이분이 너를 이집트 땅에서 데리고 올라오신 너의 신이시다.”
Quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
formavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 형성하다, 만들다, 갖추다 |
stilo 남성 단수 여격 이삭, 못, 내깃돈, 포크 모양의 막대, 막대기 |
imaginem 여성 단수 대격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
eduxerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
5
아론은 이것을 보고 그 신상 앞에 제단을 쌓은 뒤, “내일은 주님을 위한 축제를 벌입시다.” 하고 선포하였다.
|
|
|
|
aedificavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
clamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
6
이튿날 그들은 일찍 일어나, 번제물을 올리고 친교 제물을 바쳤다. 그러고 나서 백성들은 앉아서 먹고 마시다가 일어나 흥청거리며 놀았다.
|
|
|
altero 남성 단수 탈격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
obtulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
|
|
sedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
|
|
|
bibere 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 마시다 |
|
|
ludere 부정사 미완료 능동 놀다, 즐기다, 플레이하다 |
7
주님께서 모세에게 이르셨다. “어서 내려가거라. 네가 이집트 땅에서 데리고 올라온 너의 백성이 타락하였다.
Locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
descende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 내려가다, 내려오다 |
peccavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
eduxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
8
저들은 내가 명령한 길에서 빨리도 벗어나, 자기들을 위하여 수송아지 상을 부어 만들어 놓고서는, 그것에 절하고 제사 지내며, ‘이스라엘아, 이분이 너를 이집트 땅에서 데리고 올라오신 너의 신이시다.’ 하고 말한다.”
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
praecepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
eduxerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
9
주님께서 다시 모세에게 말씀하셨다. “내가 이 백성을 보니, 참으로 목이 뻣뻣한 백성이다.
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
Cerno 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가르다, 나누다, 걸러내다 |
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
10
이제 너는 나를 말리지 마라. 그들에게 내 진노를 터뜨려 그들을 삼켜 버리게 하겠다. 그리고 너를 큰 민족으로 만들어 주겠다.”
dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
irascatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 분노하다, 화가 치밀어 오르다 |
furor 남성 단수 주격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
deleam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 파괴하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
11
그러자 모세가 주 그의 하느님께 애원하였다. “주님, 어찌하여 당신께서는 큰 힘과 강한 손으로 이집트 땅에서 이끌어 내신 당신의 백성에게 진노를 터뜨리십니까?
|
|
orabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
irascitur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 분노하다, 화가 치밀어 오르다 |
furor 남성 단수 주격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
eduxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
어찌하여 이집트인들이, ‘그가 이스라엘 자손들을 해치려고 이끌어 내서는, 산에서 죽여 땅에 하나도 남지 않게 해 버렸구나.’ 하고 말하게 하시렵니까? 타오르는 진노를 푸시고 당신 백성에게 내리시려던 재앙을 거두어 주십시오.
|
quaeso 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 요청하다, 애원하다 |
dicant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
Quiescat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 쉬다, 자다, 휴양하다 |
|
|
|
esto 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
13
당신 자신을 걸고, ‘너희 후손들을 하늘의 별처럼 많게 하고, 내가 약속한 이 땅을 모두 너희 후손들에게 주어, 상속 재산으로 길이 차지하게 하겠다.’ 하며 맹세하신 당신의 종 아브라함과 이사악과 이스라엘을 기억해 주십시오.”
Recordare 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
14
그러자 주님께서는 당신 백성에게 내리겠다고 하신 재앙을 거두셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
faceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
15
모세는 두 증언판을 손에 들고 돌아서서 산을 내려왔다. 그 판들은 양면에, 곧 앞뒤로 글이 쓰여 있었다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
portans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나르다, 운반하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
16
그 판은 하느님께서 손수 만드신 것이며, 그 글씨는 하느님께서 손수 그 판에 새기신 것이었다.
|
factas 분사 과거 수동 여성 복수 대격 만들다, 하다 |
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
sculpta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 조각하다, 파내다, 조각내다, 찢다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
여호수아가 백성이 떠드는 소리를 듣고, “진영에서 전투 소리가 들립니다.” 하고 모세에게 말하였다.
Audiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
vociferantis 분사 현재 능동 남성 단수 속격 외치다, 소리치다, 고함치다, 부르다, 큰 소리 치다 |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
auditur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
그러자 모세가 말하였다. “승리의 노랫소리도 아니고 패전의 노랫소리도 아니다. 내가 듣기에는 그냥 노랫소리일 뿐이다.”
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
audio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
19
모세는 진영에 가까이 와 사람들이 춤추는 모습과 수송아지를 보자 화가 나서, 손에 들었던 돌 판들을 산 밑에 내던져 깨 버렸다.
|
|
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
proiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
20
그는 그들이 만든 수송아지를 가져다 불에 태우고, 가루가 될 때까지 빻아 물에 뿌리고서는, 이스라엘 자손들에게 마시게 하였다.
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
sparsit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
21
모세가 아론에게 말하였다. “이 백성이 형님에게 어떻게 하였기에, 그들에게 이렇게 큰 죄악을 끌어들였습니까?”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
induceres 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
22
아론이 대답하였다. “나리, 화내지 마십시오. 이 백성이 악으로 기울어져 있음을 아시지 않습니까?
|
pronus 남성 단수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
23
그들이 나에게 ‘앞장서서 우리를 이끄실 신을 만들어 주십시오. 우리를 이집트에서 데리고 올라온 저 모세라는 사람은 어떻게 되었는지 모르겠습니다.’ 하기에,
Dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
nescimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
acciderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
24
내가 그들에게 ‘금붙이를 가진 사람은 그것을 빼서 내시오.’ 하였더니, 그들이 그것을 나에게 주었습니다. 그래서 내가 그것을 불에 던졌더니 이 수송아지가 나온 것입니다.”
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
Abstulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
|
|
proieci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
25
모세는 백성이 제멋대로 하는 것을 보았다. 아론이 그들을 제멋대로 하게 내버려 두어, 적들에게 조롱거리가 되었던 것이다.
Vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
relaxaverat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 열다, 늦추다, 벌리다, 펴다, 끄르다, 가라앉다, 트다 |
|
|
|
frenum 중성 단수 대격 굴레, 구속물, 속박, 재갈, 고삐 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
26
모세가 진영 대문에 서서, “누구든지 주님의 편이거든 나에게로 오너라.” 하고 외치자, 레위의 자손들이 모두 그에게 모여들었다.
|
stans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 서다, 일어서다, 서 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
iungatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 참여하다, 연결하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
27
모세가 그들에게 말하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. ‘너희는 각자 허리에 칼을 차고, 진영의 이 대문에서 저 대문으로 오가면서, 저마다 자기 형제와 친구와 이웃을 죽여라.’”
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Ponat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
redite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
medium 중성 단수 대격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
|
|
|
amicum 남성 단수 대격 친한, 우호적인, 우정어린 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
28
레위의 자손들은 모세가 분부한 그대로 하였다. 그날 백성 가운데에서 삼천 명가량이나 쓰러졌다.
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
29
모세가 말하였다. “오늘 너희는 저마다 자기 아들이나 형제에 대한 대가로 주님을 위한 직무를 맡았다. 그분께서 오늘 너희에게 복을 내리시기를 빈다.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
detur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 주다 |
|
30
이튿날 모세가 백성에게 말하였다. “너희는 큰 죄를 지었다. 행여 너희의 죄를 갚을 수 있는지, 이제 내가 주님께 올라가 보겠다.”
Facto 중성 단수 탈격 사실, 행위, 행동 |
|
altero 남성 단수 탈격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ascendam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
31
모세가 주님께 돌아가서 아뢰었다. “아, 이 백성이 큰 죄를 지었습니다. 자신들을 위하여 금으로 신을 만들었습니다.
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
peccavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
|
dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
32
그러나 이제 그들의 죄를 부디 용서해 주시기 바랍니다. 그렇게 하시지 않으려거든, 당신께서 기록하신 책에서 제발 저를 지워 주십시오.”
|
|
|
facis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
dele 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 파괴하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
33
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “나는 나에게 죄지은 자만 내 책에서 지운다.
|
|
|
|
peccaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
delebo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 파괴하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
34
이제 너는 가서 내가 너에게 일러 준 곳으로 백성을 이끌어라. 보아라, 내 천사가 네 앞에 서서 나아갈 것이다. 그러나 내 징벌의 날에 나는 그들의 죄를 징벌하겠다.”
|
|
vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
duc 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
35
그 뒤 주님께서는 백성이 수송아지를 만든 일 때문에, 곧 아론이 만든 수송아지 때문에 백성에게 재앙을 내리셨다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
reatu 남성 단수 탈격 혐의, 공격, 요금 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fecerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.