Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 35

불가타 성경, 민수기, 35장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 예리코 앞 요르단 강 가의 모압 벌판에서 모세에게 이르셨다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

minus

중성 단수 대격
비교급

작은, 싼

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campe

남성 단수 호격

평지, 평야, 평평한 공간, 바다

stribus

여성 단수 대격

Moab

여성 단수 대격

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

Iordanem

여성 단수 대격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Iericho

여성 단수 대격

2

“너는 이스라엘 자손들에게 명령하여, 그들 소유로 받은 상속 재산 가운데에서 레위인들이 살 성읍들을 내주게 하여라. 그 성읍들 주위에 있는 목초지도 내주어야 한다.

Praecipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

주다

Levitis

중성 복수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

possessionibus

여성 복수 탈격

소유, 포획, 획득

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

habitandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

et

접속사

그리고, ~와

suburbana

중성 복수 대격

교외의 (도시 근처, 특히 로마 근처)

earum

여성 복수 속격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

3

그래서 그 성읍들은 레위인들이 살 곳이 되고, 그 목초지들은 레위인들의 가축과 재산과 모든 짐승을 위한 곳이 되게 하여라.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oppidis

중성 복수 탈격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

maneant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

suburbana

중성 복수 주격

교외의 (도시 근처, 특히 로마 근처)

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pecoribus

중성 복수 탈격

소떼

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

substantiae

여성 단수 여격

물질, 정수, 재료, 내용물

et

접속사

그리고, ~와

omnibus

중성 복수 탈격

모든

animalibus

중성 복수 탈격

살아 있는, 생명이 있는, 움직이는

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

4

너희가 레위인들에게 내줄 성읍의 목초지는 성벽에서 밖으로 사방 천 암마의 땅이다.

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

muris

남성 복수 탈격

civitatum

여성 복수 속격

시민권, 시민 신분

forinsecus

부사

밖에서, 바깥에서

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

mille

천, 1000

cubitos

남성 복수 대격

[[cubitum|cubitum]]

spatio

중성 단수 탈격

공간, 방, 넓이, 너비

tendentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

5

성읍을 한가운데에 두고 성읍 바깥 동쪽으로 이천 암마, 남쪽으로 이천 암마, 서쪽으로 이천 암마, 북쪽으로 이천 암마씩 재어라. 이것이 그들의 성읍에 딸린 목초지다.

Et

접속사

그리고, ~와

mensurabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

측정하다, 무게가 ~가 되다

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

orientem

남성 단수 대격

새벽, 동틀 녘, 일출

duo

중성 복수 대격

둘, 2

milia

남성 복수 대격

천, 1000

cubitorum

남성 복수 속격

팔꿈치, 팔

et

접속사

그리고, ~와

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

meridiem

남성 단수 대격

정오

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

duo

중성 복수 대격

둘, 2

milia

남성 복수 대격

천, 1000

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

occidentem

남성 단수 대격

해질녘, 일몰

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

mensura

여성 단수 주격

측정, 측량

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

septentrionalis

여성 단수 주격

북쪽의, 북의

plaga

여성 단수 탈격

전염병, 불행

aequali

여성 단수 탈격

같은, 동일한

termino

남성 단수 탈격

경계, 테두리, 한계, 끝

finietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

끝내다, 마무리짓다

eruntque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

urbes

여성 복수 주격

도시, 성곽 도시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

et

접속사

그리고, ~와

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

suburbana

중성 복수 주격

교외의 (도시 근처, 특히 로마 근처)

6

너희가 레위인들에게 내줄 성읍들에는 살인자가 피신할 수 있도록 너희가 정한 도피 성읍 여섯이 들어 있어야 한다. 이 밖에도 너희는 마흔두 성읍을 내주어야 한다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

oppidis

중성 복수 탈격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

Levitis

여성 복수 주격

dabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

주다

sex

'섹스투스'의 약어

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fugitivorum

남성 복수 속격

도망가는, 도망치는

auxilia

중성 복수 대격

도움, 지원, 원조

separata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

나누다, 분할하다, 쪼개다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fugiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ea

중성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nesciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

fuderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

exceptis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

제외하다

his

남성 복수 탈격

이, 이것

alia

중성 복수 주격

다른, 별개의

quadraginta

마흔, 사십, 40

duo

남성 복수 주격

둘, 2

oppida

중성 복수 대격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

dabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

주다

7

그래서 너희가 레위인들에게 내줄 성읍은 모두 마흔여덟 성읍이 된다. 곧 그 성읍들과 거기에 딸린 목초지들이다.

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

quadraginta

마흔, 사십, 40

octo

여덟, 팔, 8

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

suburbanis

여성 복수 탈격

교외의 (도시 근처, 특히 로마 근처)

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

이렇게 이스라엘 자손들의 소유 가운데에서 내주는데, 큰 지파에서는 많이 떼고 작은 지파에서는 적게 떼어라. 저마다 받은 상속 재산에 따라 레위인들에게 성읍들을 얼마씩 내주어라.”

Ipsaeque

여성 복수 주격

바로 그

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

dabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

possessionibus

여성 복수 탈격

소유, 포획, 획득

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

auferetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

minus

부사 비교급

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

pauciores

남성 복수 대격
비교급

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

hereditatis

여성 단수 속격

상속, 계승

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

주다

oppida

중성 복수 대격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

Levitis

중성 복수 주격

9

주님께서 모세에게 이르셨다.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

10

“너는 이스라엘 자손들에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. ‘너희가 요르단을 건너 가나안 땅에 들어가거든,

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

transgressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

넘어서다, 오르다, 넘어가다

fueritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

있다

Iordanem

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Chanaan

여성 단수 대격

11

몇몇 성읍을 선정하여 도피 성읍으로 삼아, 실수로 사람을 쳐 죽인 살인자가 그곳으로 피신할 수 있게 하여라.

eligetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

esse

부정사 미완료 능동

있다

debeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

~할 의무가 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesidia

중성 복수 대격

방어, 보호, 도움, 원조

fugitivorum

남성 복수 속격

도망가는, 도망치는

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nolentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

원치 않다, 바라지 않다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

fuderint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

12

너희는 이 성읍들을 보복자를 피하는 도피처로 삼아, 살인자가 재판받으려고 공동체 앞에 서기 전에 죽는 일이 없게 해야 한다.

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

refugii

중성 단수 속격

피난, 도피, 위안

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

ultorem

남성 단수 대격

복수, 처벌

et

접속사

그리고, ~와

occisor

남성 단수 주격

살인자, 살해자, 파괴자

non

부사

아닌

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

stet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

congregationis

여성 단수 속격

사회, 연합, 협회, 단체

et

접속사

그리고, ~와

causa

여성 단수 주격

이유, 원인

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

iudicetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

13

너희는 이렇게 여섯 성읍을 정하여 도피 성읍으로 삼아라.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

sex

여섯, 육, 6

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fugitivorum

남성 복수 속격

도망가는, 도망치는

subsidia

중성 복수 대격

조력, 협력, 원조, 구원, 구제

separantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

나누다, 분할하다, 쪼개다

14

세 성읍은 요르단 건너편에 정하고 세 성읍은 가나안 땅에 정하여, 도피 성읍이 되게 하여라.

tres

남성 복수 주격

셋, 3

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tres

여성 복수 대격

셋, 3

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Chanaan

여성 단수 탈격

15

이 여섯 성읍은 이스라엘 자손들뿐 아니라 이방인이나, 그들 가운데에 머무르는 거류민에게도 도피처가 되어, 실수로 사람을 쳐 죽인 자는 모두 그곳으로 피신할 수 있게 하여라.

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

peregrinis

남성 복수 탈격

외국의, 외계의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

confugiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eas

여성 복수 대격

그, 그것

sex

'섹스투스'의 약어

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nolens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

원치 않다, 바라지 않다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

fuderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

16

그러나 누가 쇠 연장으로 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다.

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ferro

중성 단수 탈격

철, 쇠

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

percussus

남성 단수 주격

타격, 가슴 때리기, 가슴 치기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

reus

남성 단수 주격

유죄의, 죄를 범한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homicidii

중성 단수 속격

살인, 살해, 살인죄

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

17

누가 사람을 죽일 만한 돌을 손에 쥐고 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다.

Si

접속사

만약, 만일

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

mortiferum

중성 단수 대격

치명적인

iecerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

던지다

et

접속사

그리고, ~와

ictus

남성 단수 주격

충격, 공격, 상해

occiderit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

punietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

처벌하다, 응징하다, 벌을 주다

18

또는 누가 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 쥐고 남을 쳐서 죽게 하였으면, 그는 살인자다. 살인자는 사형을 받아야 한다.

Si

접속사

만약, 만일

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

mortifero

중성 단수 탈격

치명적인

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

interfecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

homicida

여성 단수 주격

살해자, 살인자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

punietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

처벌하다, 응징하다, 벌을 주다

19

피의 보복자가 바로 그런 살인자를 죽여야 하는 사람이다. 그는 살인자를 만나는 대로 죽인다.

Ultor

남성 단수 주격

복수, 처벌

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

homicidam

여성 단수 대격

살해자, 살인자

interficiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

statim

부사

즉시, 바로

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

apprehenderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interficiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

20

미워하여 밀치거나 악의를 품고 무엇을 던져 남을 죽게 하였으면,

Si

접속사

만약, 만일

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

odium

중성 단수 대격

싫어하는 것, 미움받는 것

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

impulerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밀다, 공격하다, 습격하다, 내밀다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

iecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다

quippiam

중성 단수 대격

누구나, 아무나, 아무것이나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

insidias

여성 복수 대격

매복, 잠복

21

또는 적의를 품고 손으로 쳐서 남을 죽게 하였으면, 그 가해자는 사형을 받아야 한다. 그는 살인자다. 피의 보복자는 그 살인자를 만나는 대로 죽인다.

aut

접속사

또는, ~거나

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inimicus

남성 단수 주격

적, 적군, 원수

manu

여성 단수 탈격

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

percussor

남성 단수 주격

사격수, 작살 사수

homicidii

중성 단수 속격

살인, 살해, 살인죄

reus

남성 단수 주격

유죄의, 죄를 범한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ultor

남성 단수 주격

복수, 처벌

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

statim

부사

즉시, 바로

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

invenerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

iugulabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다, 도살하다, 잡다

22

그러나 어쩌다가 적의 없이 남을 밀치거나 악의 없이 아무 연장이나 던졌으면,

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

fortuitu

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

odio

중성 단수 탈격

싫어하는 것, 미움받는 것

eum

남성 단수 대격

그, 그것

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

quidpiam

중성 단수 주격

누구나, 아무나, 아무것이나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

iecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

insidiis

여성 복수 탈격

매복, 잠복

23

또는 미처 보지 못하고 사람을 죽일 만한 돌을 떨어뜨려 남을 죽게 하였으면, 서로 원수도 아니고 해칠 뜻도 없었으므로,

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

quemlibet

남성 단수 대격

누구든지, 누구나

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

mortiferum

남성 단수 대격

치명적인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

devolverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

cum

접속사

~때

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quamvis

부사

너만큼, ~만큼

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

oderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

nec

접속사

~또한 아니다

quaesierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

24

공동체는 이 법규들에 따라 그 가해자와 피의 보복자 사이를 판가름해 주어야 한다.

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

congregatio

여성 단수 주격

사회, 연합, 협회, 단체

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

percussorem

남성 단수 대격

사격수, 작살 사수

et

접속사

그리고, ~와

ultorem

남성 단수 대격

복수, 처벌

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

has

여성 복수 대격

이, 이것

regulas

여성 복수 대격

규칙, 규정, 법칙

25

공동체는 그 살인자를 피의 보복자의 손에서 구하여, 그가 피신해 있던 도피 성읍으로 돌려보낸다. 그는 거룩한 기름을 부어 세운 대사제가 죽을 때까지 거기에서 살아야 한다.

et

접속사

그리고, ~와

liberabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

occisorem

남성 단수 대격

살인자, 살해자, 파괴자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

ultoris

남성 단수 속격

복수, 처벌

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

reducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

refugii

중성 단수 속격

피난, 도피, 위안

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

confugerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

manebitque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

ibi

여성 단수 여격

따오기

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

oleo

중성 단수 탈격

올리브 기름

sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

unctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

26

그러나 만일 살인자가 피신해 있던 도피 성읍의 경계 밖으로 나가면,

Si

접속사

만약, 만일

interfector

남성 단수 주격

살인자, 살해자, 사형 집행인

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

fines

남성 복수 대격

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

refugii

중성 단수 속격

피난, 도피, 위안

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

confugerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

exierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

27

피의 보복자가 도피 성읍의 경계 밖에서 그 살인자를 발견하고 그를 살해하여도, 피의 보복자에게는 살인죄가 성립되지 않는다.

et

접속사

그리고, ~와

invenerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ultor

남성 단수 주격

복수, 처벌

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

interfecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

noxa

여성 단수 탈격

상처, 손해

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

eum

남성 단수 대격

그, 그것

occiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

28

살인자는 대사제가 죽을 때까지 반드시 도피 성읍에서 살아야 한다. 대사제가 죽은 다음에야 자기의 소유지로 돌아갈 수 있다.

debuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

enim

접속사

사실은

profugus

남성 단수 주격

도망가는, 도망치는

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

pontificis

남성 단수 속격

제사장, 대사제, 국무 위원

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

refugii

중성 단수 속격

피난, 도피, 위안

residere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

앉다, 마무르다, 잡다

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

obierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만나러 가다, ~를 향해 가다

homicida

여성 단수 주격

살해자, 살인자

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

29

이것은 너희가 어디에서 살든지 대대로 지켜야 할 법 규정이다.

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

legitima

여성 단수 탈격

합법적인, 정당한, 정통의

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

generationibus

여성 복수 탈격

세대

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

habitationibus

여성 복수 탈격

거주, 주거, 서식

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

30

누구든지 사람을 죽였을 경우에는 증인들의 말에 따라 그 살인자를 처형해야 한다. 그러나 증인 한 사람의 증언만으로는 사형에 처하지 못한다.

Homicida

여성 단수 주격

살해자, 살인자

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

testibus

남성 복수 탈격

목격, 입증

occidetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

unius

남성 단수 속격

하나, 일, 1

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

condemnabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

31

너희는 죽을 죄를 지은 그런 살인자의 목숨에 대한 대가로 배상금을 받아서는 안 된다. 그는 사형을 받아야 한다.

Non

부사

아닌

accipietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

pretium

중성 단수 대격

가격, 가치

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reus

남성 단수 주격

유죄의, 죄를 범한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

32

너희는 살인자가 도피 성읍으로 피신하였다가 사제가 죽으면 고향에 돌아와 살게 해 주는 대가로 배상금을 받아서는 안 된다.

Neque

접속사

~또한 아니다

accipietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

pretium

중성 단수 대격

가격, 가치

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fugiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

refugii

중성 단수 속격

피난, 도피, 위안

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

habitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

sacerdotis

남성 단수 속격

사제, 성직자

33

너희가 사는 땅을 더럽혀서는 안 된다. 피는 땅을 더럽힌다. 땅에 피가 흐르면, 땅은 그 피를 흘리게 한 자의 피가 아니고는 속죄될 수 없다.

Non

부사

아닌

polluetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

habitationis

여성 단수 속격

거주, 주거, 서식

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

polluit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

nec

접속사

~또한 아니다

aliter

부사

그렇지 않으면

expiari

부정사 미완료 수동

속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

alterius

남성 단수 속격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

fuderit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

34

너희가 사는 땅, 곧 내가 그 안에 머무르는 땅을 너희는 더럽혀서는 안 된다. 나 주님이 이스라엘 자손들 가운데에 머무르기 때문이다.’”

Non

부사

아닌

maculabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불순하게 하다, 욕되게 하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

habitationis

여성 단수 속격

거주, 주거, 서식

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

me

단수 탈격

commorante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

멈추다, 정지시키다, 정지하다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

Ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habito

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)

SEARCH

MENU NAVIGATION