Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 9

불가타 성경, 여호수아기, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

요르단 건너편 산악 지방과 평원 지대, 레바논 앞까지 이르는 큰 바다 연안 전체에 사는, 히타이트족, 아모리족, 가나안족, 프리즈족, 히위족, 여부스족의 모든 임금이 이 소식을 듣고,

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

cuncti

남성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

남성 단수 대격

versabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

돌아다니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montanis

남성 복수 탈격

산지의, 산 같은

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sephela

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

litore

중성 단수 탈격

해안, 바닷가

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

Magni

남성 단수 속격

큰, 커다란

hi

남성 복수 주격

이, 이것

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Libanum

남성 단수 대격

레바논의, 레바논 사람의

Hetthaeus

남성 단수 주격

히타이트족의

et

접속사

그리고, ~와

Amorraeus

남성 단수 주격

Chananaeus

남성 단수 주격

가나안의, 가나안 사람의

Pherezaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Hevaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iebusaeus

남성 단수 주격

2

함께 모여서 여호수아와 이스라엘에게 맞서 싸우기로 뜻을 모았다.

congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pariter

부사

동등하게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pugnarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Iosue

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

eademque

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

sententia

여성 단수 탈격

주장, 생각, 느낌

3

그런데 기브온 주민들은 여호수아가 예리코와 아이에 한 일을 듣고서,

At

접속사

하지만, 그러나

hi

남성 복수 주격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaon

중성 단수 탈격

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

듣다, 귀를 기울이다

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Iosue

여성 단수 주격

Iericho

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Hai

여성 단수 주격

4

그들 나름대로 속임수를 쓰기로 하였다. 그래서 그들은 양식을 싼 다음, 낡아 빠진 자루와 낡고 갈라져서 꿰맨 포도주 부대를 나귀에 싣고서 길을 떠났다.

et

접속사

그리고, ~와

callide

부사

교활한, 약삭빠른, 간사한, 간교한

cogitantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

생각하다

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

sibi

복수 여격

그 자신

cibaria

중성 복수 대격

음식의, 음식에 관한

saccos

남성 복수 대격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

veteres

남성 복수 대격

오래된, 늙은, 고대의

asinis

남성 복수 탈격

당나귀의, 나귀의

imponentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

위에 놓다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

vinarios

남성 복수 대격

vetustos

남성 복수 대격

오래된, 늙은, 고대의, 낡은, 나이먹은, 옛, 오랜

scissos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

consutos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

참여하다, 연결하다, 잇다, 연합하다, 결합하다

5

발에도 낡아 빠져 기운 신을 신고 몸에도 낡아 빠진 옷을 걸쳤다. 양식으로 마련한 빵은 모두 마르고 부스러져 있었다.

calceamentaque

중성 복수 주격

구두, 단화

perantiqua

중성 복수 주격

아주 오래된, 고대의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

indicium

중성 단수 대격

정보, 소식, 제보, 통지, 통보

vetustatis

여성 단수 속격

노년, 만년

pittaciis

중성 복수 여격

consuta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

참여하다, 연결하다, 잇다, 연합하다, 결합하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

induti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

입다 (옷 등을)

veteribus

남성 복수 탈격

오래된, 늙은, 고대의

vestimentis

중성 복수 탈격

옷, 의류

panes

남성 복수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

portabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

viaticum

중성 단수 대격

여비, 여행비

duri

남성 복수 주격

거친, 딱딱한

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

frusta

중성 복수 대격

소량, 부스러기, 조각, 조금, 낱, 비트

comminuti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

6

그들은 길갈 진영으로 여호수아를 찾아가서, 그와 이스라엘 사람들에게 말하였다. “저희는 먼 고장에서 왔습니다. 이제 저희와 계약을 맺어 주십시오.”

Perrexeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tunc

부사

그때, 그 당시

morabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

빈둥거리다, 게으름피우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

Galgalae

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

omni

남성 단수 여격

모든

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

Israeli

남성 단수 여격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longinqua

여성 단수 탈격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

venimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

오다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

cupientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

바라다, 욕망하다, 원하다, 갈망하다

Responderuntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Hevaeos

중성 단수 대격

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

7

이스라엘 사람들이 그 히위족에게, “그대들은 우리 가운데에 사는 것 같은데, 우리가 어찌 그대들과 계약을 맺어 줄 수 있겠소?” 하자,

Ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

nostri

남성 단수 속격

우리의

habitetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

possimus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

foedus

중성 단수 주격

조약, 협정, 계약

inire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

8

그들이 여호수아에게 “저희는 나리의 종들입니다.” 하고 대답하였다. 여호수아가 그들에게 “그대들은 누구며 어디에서 왔소?” 하고 물으니,

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

남성 단수 대격

Servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

inquiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다

tui

남성 복수 주격

너의, 네

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

Iosue

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quinam

남성 복수 주격

누가? 무엇이?

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

venistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

오다

9

그들이 여호수아에게 대답하였다. “이 종들은 주 나리의 하느님 이름 때문에 아주 먼 고장에서 왔습니다. 저희는 그분에 대한 소문을 들었습니다. 그분께서 이집트에서 하신 모든 일이며,

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longinqua

여성 단수 주격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 복수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

enim

접속사

사실은

famam

여성 단수 대격

명성, 명예

potentiae

여성 단수 속격

힘, 능력

eius

여성 단수 속격

그, 그것

cuncta

중성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

10

요르단 건너편의 두 아모리족 임금, 곧 헤스본 임금 시혼과 아스타롯에 살던 바산 임금 옥에게 하신 일을 다 들었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

duobus

남성 복수 여격

둘, 2

Amorraeorum

여성 복수 여격

regibus

남성 복수 여격

왕, 통치자

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

Sehon

여성 단수 대격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Hesebon

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Og

여성 단수 대격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Basan

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Astharoth

중성 단수 탈격

11

그래서 저희 원로들과 저희 고장 주민들이 모두 저희에게 말하였습니다. ‘여행 양식을 손에 들고 그들을 만나러 가서 ′저희는 여러분의 종입니다. 그러니 이제 저희와 계약을 맺어 주십시오.′ 하고 말하여라.’

Dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

nobis

복수 여격

우리

seniores

남성 복수 대격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

nostrae

여성 단수 속격

우리의

Tollite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

cibaria

중성 복수 대격

음식의, 음식에 관한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

occurrite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

달려가다, 만나러 가다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

foedus

중성 단수 주격

조약, 협정, 계약

inite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

nobiscum

부사

우리와 함께

12

여기에 저희 빵이 있습니다. 여러분에게 오려고 저희가 떠나오던 날 집에서 그것을 쌀 때에는 따뜻하였습니다. 그런데 이제 보십시오, 마르고 부스러졌습니다.

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

panes

남성 복수 대격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domibus

여성 복수 탈격

nostris

여성 복수 탈격

우리의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniremus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

calidos

남성 복수 대격

따뜻한, 따뜻하게 느껴지는, 훈훈한, 뜨거운, 더운

sumpsimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

가정하다, 취하다, 요구하다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

sicci

남성 복수 주격

마른, 건조한

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vetustate

여성 단수 탈격

노년, 만년

nimia

여성 단수 탈격

과도한, 너무 많은, 초과한

comminuti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

13

이 술 부대도 저희가 술을 채울 때에는 새것이었습니다. 그런데 보십시오, 이렇게 갈라졌습니다. 또 저희의 옷과 신도 아주 먼 길을 오다 보니 이렇게 낡아 버렸습니다.”

Utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

vini

남성 단수 속격

와인, 술

novos

남성 복수 대격

새로운, 새, 새것의

implevimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

채우다; 덮다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

rupti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

soluti

남성 복수 주격

매지 않은, 속박에서 풀려나온

vestes

여성 복수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

et

접속사

그리고, ~와

calceamenta

중성 복수 대격

구두, 단화

quibus

중성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

induimur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

입다 (옷 등을)

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pedibus

남성 복수 탈격

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

longitudinem

여성 단수 대격

길이, 경도

largioris

여성 단수 속격
비교급

풍부한, 큰, 다량의, 넓은, 풍부하게 산출되는

viae

여성 단수 속격

길, 도로

trita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

부수다, 분쇄하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

paene

부사

거의, 대부분

consumpta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

14

이스라엘 사람들은 주님의 뜻을 여쭈어 보지도 않고 그들에게서 양식을 받았다.

Susceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cibariis

남성 복수 탈격

음식의, 음식에 관한

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

os

중성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

non

부사

아닌

interrogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

15

여호수아는 그들과 평화롭게 지내기로 하고 그들을 살려 준다는 계약을 맺었다. 공동체의 수장들도 그들에게 맹세해 주었다.

Fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Iosue

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

pacem

여성 단수 대격

평화

et

접속사

그리고, ~와

inito

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

foedere

중성 단수 탈격

조약, 협정, 계약

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

viverent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

살다

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

coetus

남성 복수 주격

연합, 회의, 집회

iuraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

16

그런데 그들과 계약을 맺은 지 사흘 만에, 이스라엘 사람들은 그들이 가까이 살 뿐만 아니라 바로 자기들 가운데에 산다는 말을 듣게 되었다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

tres

남성 복수 대격

셋, 3

initi

중성 단수 속격

시작, 개시, 기원

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

quod

접속사

~는데

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vicino

남성 단수 탈격

근처의, 인근의, 인접한

et

접속사

그리고, ~와

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

habitarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

17

그래서 이스라엘 사람들은 길을 떠나 사흘째 되는 날에 그들의 성읍에 다다랐다. 그들의 성읍은 기브온, 크피라, 브에롯, 키르얏 여아림이었다.

Moveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

tertio

중성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

quarum

여성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

haec

중성 복수 주격

이, 이것

vocabula

중성 복수 주격

지시, 지정, 이름, 명칭, 호칭, 표현

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Gabaon

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Cephira

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Beroth

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Cariathiarim

여성 단수 주격

18

그러나 이스라엘 자손들은 그들을 치지 않았다. 공동체의 수장들이 주 이스라엘의 하느님을 두고 그들에게 맹세해 주었기 때문이다. 그래서 온 공동체가 수장들에게 불평하였다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

iurassent

남성 복수 주격

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

coetus

남성 복수 주격

연합, 회의, 집회

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Murmuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

omnis

남성 단수 주격

모든

coetus

남성 단수 주격

연합, 회의, 집회

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

19

그러자 모든 수장이 온 공동체에게 말하였다. “우리가 주 이스라엘의 하느님을 두고 그들에게 맹세해 주었으니, 이제는 그들에게 손을 댈 수 없소.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iuravimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

non

부사

아닌

possumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

contingere

부정사 미완료 능동

접촉하다, 닿다

20

우리가 그들에게 할 일은 이러하오. 곧 그들을 살려 주어, 우리가 그들에게 해 준 그 맹세 때문에 우리에게 진노가 내리지 않게 하는 것이오.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

faciemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

reserventur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

떼다, 구하다, 제쳐놓다, 아끼다

quidem

부사

실로, 실제로

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vivant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

살다

ne

접속사

~하지 않기 위해

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

nos

복수 대격

우리

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

concitetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

달리다, 서두르다, 돌진하다

si

접속사

만약, 만일

peieraverimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

21

수장들이 또 말하였다. “그들을 살려 줍시다.” 그래서 수장들이 결정한 대로, 그들은 온 공동체를 위하여 나무를 패는 자와 물을 긷는 자가 되었다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sic

부사

그렇게, 그리

vivant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

살다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

usus

남성 단수 주격

사용, 고용, 이용

universae

여성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

multitudinis

여성 단수 속격

큰 수, 다수

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

caedant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

aquasque

여성 복수 대격

comportent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다, 들다

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

haec

중성 복수 주격

이, 이것

loquentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

22

여호수아가 그들을 불러다가 일렀다. “그대들은 어찌하여 우리 가운데에 살면서도 ‘저희는 아주 먼 고장에서 왔습니다.’ 하면서 우리를 속였소?

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Gabaonitas

남성 단수 대격

Iosue

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

nos

복수 주격

우리

decipere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

fraude

여성 단수 탈격

부정행위, 속이기, 사기, 협잡질, 위조

voluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diceretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Procul

부사

멀리, 떨어져

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

habitamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

cum

접속사

~때

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

nostri

중성 단수 속격

우리의

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

23

이제 그대들은 저주를 받아, 그대들 가운데 일부는 영원히 종이 되어 내 하느님의 집에서 쓸 나무를 패거나 물을 긷게 될 것이오.”

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

maledictione

여성 단수 탈격

저주, 악담

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

deficiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

stirpe

여성 단수 탈격

대목, 근경

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

servus

남성 단수 주격

종, 하인

ligna

중성 복수 주격

장작, 땔감, 땔나무

caedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

aquasque

여성 복수 대격

comportans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

나르다, 운반하다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

mei

남성 단수 속격

나의, 내

24

그러자 그들이 여호수아에게 대답하였다. “이 땅을 모두 여러분에게 주고 이 땅의 모든 주민을 여러분 앞에서 멸망시키라고, 주 하느님께서 당신의 종 모세에게 명령하셨다는 것을 저희가 분명히 들었기 때문입니다. 그래서 저희는 여러분 때문에 목숨을 잃을까 몹시 두려운 나머지, 이런 일을 하게 된 것입니다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

servis

남성 복수 여격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mandasset

남성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Moysi

남성 단수 주격

servo

남성 단수 탈격

종, 하인

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

traderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

vobis

복수 여격

너희

omnem

남성 단수 대격

모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

disperderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

cunctos

남성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

eius

남성 단수 속격

그, 그것

timuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

animabus

여성 복수 탈격

영혼

nostris

여성 복수 탈격

우리의

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

terrore

남성 단수 탈격

공포, 두려움, 공황

compulsi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

강요하다

et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

consilium

중성 단수 대격

계획

inivimus

중성 단수 대격

25

이제 저희는 나리의 손안에 있습니다. 나리의 눈에 좋고 옳게 보이는 대로 저희 일을 처리하십시오.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tibi

단수 여격

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

rectum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

풀다, 느슨하게 하다

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

nobis

복수 여격

우리

26

그래서 여호수아는 그들의 일을 이렇게 처리하였다. 곧 그들을 이스라엘 자손들의 손에서 구해 주고 죽이지 못하게 하였다.

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iosue

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

liberavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

occiderentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

27

그리고 바로 그날에 여호수아는 그들을 공동체가 쓸 나무와 주님의 제단에서 쓸 나무를 패는 자로, 또 물을 긷는 자로 정하였다. 그래서 그들은 오늘날까지도 주님께서 선택하시는 곳에서 그 일을 하고 있다.

Decrevitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

해결하다, 결말짓다, 판결을 내리다, 결정하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

esse

부정사 미완료 능동

있다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ministerium

중성 단수 대격

부서

cuncti

남성 단수 속격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

altaris

중성 단수 속격

제단, 분향소

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

caedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

aquas

여성 복수 대격

comportantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

나르다, 운반하다, 들다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesens

중성 단수 대격

현재의

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

elegisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION