Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 12

불가타 성경, 사무엘기 상권, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사무엘이 온 이스라엘에게 말하였다. “나는 여러분이 나에게 청한 대로 여러분의 말을 다 들어 주어, 여러분을 다스릴 임금을 세웠소.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

constitui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

2

이제부터는 이 임금이 여러분을 이끌 것이오. 나는 늙어 백발이 되었고 내 아들들이 여러분과 함께 있소. 나는 젊어서부터 이날까지 여러분을 이끌어 왔소.

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

graditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

걷다, 발을 내딛다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

vos

복수 대격

너희

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

senui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

늙다, 바래다, 들다, 크다

et

접속사

그리고, ~와

incanui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

희게 되다, 하얗게 되다

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

filii

남성 복수 주격

아들

mei

남성 복수 주격

나의, 내

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

conversatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

머물다, 거주하다, 머무르다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

vobis

복수 탈격

너희

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

adulescentia

여성 단수 탈격

젊음

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

3

여기 내가 있으니 나를 고발할 일이 있거든, 주님 앞에서 그리고 그분의 기름부음받은이 앞에서 하시오. 내가 누구의 소를 빼앗거나 누구의 나귀를 빼앗은 일이 있소? 내가 누구를 학대하거나 억압한 일이 있소? 누구에게 뇌물을 받고 눈감아 준 일이 있소? 그런 일이 있으면 내가 여러분에게 갚아 주겠소.”

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

praesto

부사

현재, 지금, 가까이에

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

eius

남성 단수 속격

그, 그것

utrum

부사

~인지 아닌지

bovem

남성 단수 대격

소, 황소, 들소

cuiusquam

남성 단수 속격

누구나, 누구든지

tulerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

나르다, 낳다

an

접속사

또는, 혹은

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

si

접속사

만약, 만일

quempiam

남성 단수 대격

누구나, 아무나, 아무것이나

calumniatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

공갈하다, 곡해하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

oppressi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

억압하다, 누르다, 억제하다

aliquem

남성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

si

접속사

만약, 만일

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

cuiusquam

중성 단수 속격

누구나, 누구든지

munus

중성 단수 주격

고용, 직무, 일

accepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

oculos

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

clauderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

닫다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eius

여성 단수 속격

그, 그것

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

Restituam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

대신하다, 바꾸다, 되돌리다

vobis

복수 여격

너희

4

그들이 대답하였다. “우리를 학대하거나 억압하신 일도 없고, 누구의 손에서 무엇 하나 빼앗으신 일도 없습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

calumniatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

공갈하다, 곡해하다

nos

복수 대격

우리

neque

접속사

~또한 아니다

oppressisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

억압하다, 누르다, 억제하다

neque

접속사

~또한 아니다

tulisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

나르다, 낳다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

alicuius

여성 단수 속격

약간의, 어느, 누군가

quippiam

중성 단수 대격

누구나, 아무나, 아무것이나

5

그러자 사무엘이 그들에게 말하였다. “여러분이 내 손에서 무엇 하나 찾아내지 못하였으니, 오늘 주님께서 여러분의 증인이 되시고 그분의 기름부음받은이도 증인이 되었소.” 백성이 “예, 증인이십니다.” 하고 대답하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Testis

남성 단수 주격

목격, 입증

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

adversum

부사

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

testis

남성 단수 주격

목격, 입증

christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

inveneritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

quippiam

중성 단수 대격

누구나, 아무나, 아무것이나

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Testis

남성 단수 주격

목격, 입증

6

사무엘이 백성에게 말하였다. “모세와 아론을 세우시고, 여러분의 조상들을 이집트 땅에서 데리고 올라오신 주님께서 증인이시오.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Testis

남성 단수 주격

목격, 입증

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Moysen

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

patres

남성 복수 대격

아버지

nostros

남성 복수 대격

우리의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

7

그러니 이제 여러분은 그대로 서 있으시오. 내가 주님께서 여러분과 여러분의 조상들에게 베푸신 의로운 업적을 모두 들어, 주님 앞에서 여러분과 시비를 가려야겠소.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

부사

정확히, 정밀하게

state

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

contendam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

서두르다

adversum

부사

vos

복수 대격

너희

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

misericordiis

여성 복수 탈격

연민, 동정, 자비

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

8

야곱이 이집트로 내려갔을 때, 여러분의 조상들이 주님께 울부짖자, 주님께서는 모세와 아론을 보내시어 이집트에서 여러분의 조상들을 이끌어 내게 하시고, 그들을 이곳에 자리 잡게 하셨소.

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iacob

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

oppresserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

억압하다, 누르다, 억제하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Aegyptii

남성 복수 주격

이집트의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

patres

남성 복수 주격

아버지

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Moysen

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

patres

남성 복수 대격

아버지

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

collocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

9

그러나 그들은 주 저희 하느님을 잊어버렸소. 그래서 주님께서는 그들을 하초르의 군대 장수 시스라의 손에, 필리스티아인들의 손에, 그리고 모압 임금의 손에 팔아넘기시어 그들을 공격하게 하셨소.

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

obliti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

잊다, 잊어버리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Sisarae

여성 단수 속격

magistri

남성 단수 속격

선생, 스승

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

Asor

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Philisthinorum

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Moab

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

pugnaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

adversum

부사

eos

남성 복수 대격

그, 그것

10

그러자 여러분의 조상들은 주님께 울부짖었소. ‘저희가 죄를 지었습니다. 주님을 버리고 바알과 아스타롯을 섬겼습니다. 이제 저희를 원수들의 손에서 빼내 주십시오. 저희가 당신을 섬기겠습니다.’

Postea

부사

다음에, 후에, 이후에

autem

접속사

그러나, 하지만

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Peccavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dereliquimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

servivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Baalim

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Astharoth

중성 복수 대격

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

erue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

nos

복수 대격

우리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

serviemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

tibi

단수 여격

11

그래서 주님께서는 여루빠알과 바락, 입타와 사무엘을 보내시어, 사방에서 에워싼 원수들의 손에서 여러분을 빼내 주시고, 안전하게 살 수 있게 해 주셨소.

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ierobbaal

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Barac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iephte

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Samuel

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

eruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

et

접속사

그리고, ~와

habitastis

남성 단수 주격

confidenter

부사

대담하게, 용맹하게

12

그런데 여러분은 암몬 자손들의 임금 나하스가 치러 오는 것을 보고, 주 여러분의 하느님께서 여러분의 임금이신데도 나에게, ‘안 되겠습니다. 아무래도 임금이 우리를 다스려야 하겠습니다.’ 하고 말하였소.

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

접속사

~는데

Naas

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 속격

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

adversum

부사

vos

복수 대격

너희

dixistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Nequaquam

부사

결코 ~않다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

imperabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

명령하다, 지시하다, 명하다

nobis

복수 여격

우리

cum

접속사

~때

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

regnaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

13

자, 여러분이 요구하여 뽑은 임금이 여기 있소. 주님께서 여러분에게 임금을 세워 주셨소.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

praesto

부사

현재, 지금, 가까이에

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

et

접속사

그리고, ~와

petistis

남성 복수 대격

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

14

만일 여러분이 주님을 경외하여 그분을 섬기고 그분의 말씀에 순종하며 주님의 명령을 거역하지 않으면, 여러분뿐 아니라 여러분을 다스리는 임금도 주 여러분의 하느님을 따르게 될 것이오.

Si

접속사

만약, 만일

timueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

servieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

contempseritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

imperat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

명령하다, 지시하다, 명하다

vobis

복수 여격

너희

sequentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

따르다, 따라가다, 좇다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

15

그러나 여러분이 주님의 말씀에 순종하지 않고 주님의 명령을 거역하면, 주님의 손이 여러분과 여러분의 임금을 치실 것이오.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

contempseritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

disperdat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

vos

복수 대격

너희

16

그러므로 이제 여러분은 그대로 서서, 주님께서 여러분의 눈 앞에서 하실 이 큰일을 지켜보시오.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

state

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

istam

여성 단수 대격

그, 그것

grandem

여성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

facturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

17

지금은 밀을 거두는 때가 아니오? 그렇지만 내가 주님께 간청하여 천둥과 비를 내리시게 하겠소. 그러니 여러분은 임금을 요구한 일이 주님 보시기에 얼마나 커다란 악인지 깨달으시오.”

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

messis

단수 주격

tritici

중성 단수 속격

밀, 소맥, 곡물의 일종

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hodie

부사

오늘

Invocabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

tonitrua

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

pluvias

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

et

접속사

그리고, ~와

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

grande

중성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

feceritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

petentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

18

사무엘이 주님께 간청하자, 그날로 주님께서 천둥과 비를 내리셨다. 그리하여 온 백성이 주님과 사무엘을 매우 경외하게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tonitrua

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

pluviam

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

19

온 백성이 사무엘에게 호소하였다. “당신 종들을 위해서 주 당신의 하느님께 기도하여, 우리가 죽지 않게 해 주십시오. 사실 우리는 이미 저지른 모든 죄에다 임금을 요구하는 악까지 더하였습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

timuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

Samuel

남성 단수 대격

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuel

중성 단수 대격

Ora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

moriamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

죽다

addidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

enim

접속사

사실은

universis

남성 복수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

peccatis

중성 복수 여격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nostris

남성 복수 여격

우리의

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

peteremus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

nobis

복수 여격

우리

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

20

사무엘이 백성에게 말하였다. “두려워하지 마시오. 여러분이 이 모든 악을 저질렀지만, 이제부터라도 주님을 따르지 않고 돌아서는 일 없이, 마음을 다하여 주님을 섬기시오.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Samuel

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Vos

복수 주격

너희

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

recedere

부정사 미완료 능동

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

tergo

중성 단수 탈격

뒤, 등, 후방; 표면

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

corde

중성 단수 탈격

심장

vestro

중성 단수 탈격

너희의, 너희들의

21

여러분에게 이익도 구원도 주지 못하는 헛된 것들을 따르려고 돌아서지 마시오. 그것들은 정녕 헛된 것들이오.

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

declinare

부정사 미완료 능동

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

vana

중성 복수 대격

빈, 비어있는, 공허의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

proderunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

vobis

복수 여격

너희

neque

접속사

~또한 아니다

eruent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

내던지다, 밖으로 던지다

vos

복수 대격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vana

중성 복수 주격

빈, 비어있는, 공허의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

22

주님께서는 당신의 위대하신 이름 때문에 당신 백성을 물리치지 않으실 것이오. 주님께서는 여러분을 당신 백성으로 만드시기를 원하셨소.

profecto

부사

참으로, 실로. 진실로, 진정

non

부사

아닌

derelinquet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dignatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

가치있다고 여기다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

vos

복수 대격

너희

sibi

단수 여격

그 자신

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

23

나 또한 여러분을 위하여 기도하기를 그치거나 하여 주님께 죄를 짓지는 않을 것이오. 그리고 나는 여러분에게 좋고 바른길을 가르쳐 주겠소.

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

autem

접속사

그러나, 하지만

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cessem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

태만하다, 부주의하다

orare

부정사 미완료 능동

연설하다, 웅변하다, 말하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

et

접속사

그리고, ~와

docere

부정사 미완료 능동

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

vos

복수 대격

너희

viam

여성 단수 대격

길, 도로

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

rectam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

풀다, 느슨하게 하다

24

여러분은 오로지 주님만을 경외하고 마음을 다하여 그분만을 충실하게 섬기시오. 그리고 주님께서 여러분에게 해 주신 위대한 일을 똑똑히 보시오.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

timete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

vestro

중성 단수 탈격

너희의, 너희들의

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

enim

접속사

사실은

magnifica

중성 복수 대격

거대한, 장대한, 광대한, 고귀한, 숭고한, 유명한, 저명한, 걸출한, 걸출한, 위엄 있는

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

gesserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 가지고 가다

25

그러나 만일 여러분이 여전히 악행을 일삼는다면, 여러분도 여러분의 임금도 모두 쫓겨날 것이오.” 사울이 이끈 전투

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

perseveraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

지키다, 거주하다, 고집하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

pariter

부사

동등하게

peribitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION