Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 2

불가타 성경, 느헤미야기, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아르타크세르크세스 임금 제이십년 니산 달, 내가 술 시중 담당이었을 때, 나는 술을 가져다가 임금님께 올렸다. 그런데 내가 이제까지 임금님 앞에서 슬퍼한 적이 없기 때문에,

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

Nisan

중성 단수 탈격

anno

남성 단수 탈격

해, 년

vicesimo

남성 단수 탈격

스무 번째의

Artaxerxis

중성 단수 주격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

biberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

levavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ingratus

남성 단수 주격

불쾌한, 싫은, 재미없는, 마음에 들지 않는

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

2

임금님께서 나에게 물으셨다. “어째서 슬픈 얼굴을 하고 있느냐? 네가 아픈 것 같지는 않으니, 마음의 슬픔일 수밖에 없겠구나.” 나는 크게 두려워하면서,

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

vultus

남성 단수 주격

표정, 외모

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

tristis

남성 단수 주격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

te

단수 대격

aegrotum

남성 단수 대격

아픈, 편찮은, 병든, 병에 걸린, 고통받는

non

부사

아닌

videam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

tristitia

여성 단수 탈격

슬픔, 비애, 우울

cordis

중성 단수 속격

심장

Et

접속사

그리고, ~와

timui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

3

임금님께 아뢰었다. “임금님께서 만수무강하시기를 빕니다. 제 조상들의 묘지가 있는 도성은 폐허가 되고 성문들은 불에 타 버렸는데, 제가 어찌 슬픈 얼굴을 하지 않을 수 있겠습니까?”

et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

vive

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

살다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

maereat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

슬프다

vultus

남성 단수 주격

표정, 외모

meus

남성 단수 주격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

sepulcrorum

중성 복수 속격

무덤, 묘지

patrum

남성 복수 속격

아버지

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

deserta

중성 복수 주격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

portae

여성 복수 주격

성문, 도시의 문

eius

여성 단수 속격

그, 그것

combustae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

태우다, 소진하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

4

그러자 임금님께서 나에게, “네가 바라는 것이 무엇이냐?” 하고 물으시기에, 나는 하늘의 하느님께 기도를 올리고,

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

mihi

단수 여격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

qua

부사

~로써

re

전치사

~에 대해, ~에 관하여

postulas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

Et

접속사

그리고, ~와

oravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

5

임금님께 아뢰었다. “임금님께서 좋으시다면, 그리고 이 종을 곱게 보아 주신다면, 저를 유다로, 제 조상들의 묘지가 있는 도성으로 보내 주셔서, 그 도성을 다시 세우게 해 주시기를 바랍니다.”

et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Si

접속사

만약, 만일

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

placet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mittas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

sepulcrorum

중성 복수 속격

무덤, 묘지

patrum

남성 복수 속격

아버지

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

aedificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

6

그때에 왕비께서도 옆에 계셨는데, 임금님께서는 “얼마 동안 가 있어야 하느냐? 언제면 돌아올 수 있겠느냐?” 하고 나에게 물으셨다. 임금님께서 이렇게 나를 보내시는 것을 좋게 여기셨으므로, 나는 임금님께 기간을 말씀드렸다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

regina

여성 단수 주격

여왕

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iter

중성 단수 주격

여행, 행군, 여정

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

reverteris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

Et

접속사

그리고, ~와

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

constitui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

ei

오, 어, 아니

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

7

나는 또 임금님께 아뢰었다. “임금님께서 좋으시다면, 유프라테스 서부 지방관들에게 가는 서신 몇 통을 저에게 내리게 하시어, 제가 유다에 다다를 때까지 그들이 저를 통과시키도록 해 주십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Si

접속사

만약, 만일

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

epistulae

여성 복수 주격

편지

dentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

주다

mihi

단수 여격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

duces

남성 복수 대격

지도자

regionis

여성 단수 속격

방향, 선, 노선

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

me

단수 대격

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

permittant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

8

또 왕실 숲지기 아삽에게도 서신을 내리시어, 하느님의 집 곁 성채의 문과 도성의 벽, 그리고 제가 들어가 살 집에 필요한 목재를 대게 해 주십시오.” 내 하느님의 너그러우신 손길이 나를 보살펴 주셨으므로, 임금님께서는 내 청을 들어주셨다.

et

접속사

그리고, ~와

epistulam

여성 단수 대격

편지

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Asaph

여성 단수 대격

custodem

남성 단수 대격

보초, 지킴이

saltus

남성 단수 속격

도약, 뜀, 점프

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

det

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

contignare

부정사 미완료 능동

possim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

turris

여성 단수 속격

탑, 타워

domus

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

muri

남성 단수 속격

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

habitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

manus

여성 단수 주격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

mei

남성 단수 속격

나의, 내

bona

여성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

9

나는 유프라테스 서부 지방관들에게 갈 때마다 임금의 서신을 내놓았다. 임금님께서는 나에게 보병과 기병 장교들도 딸려 보내 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

duces

남성 복수 대격

지도자

regionis

여성 단수 속격

방향, 선, 노선

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

dedique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

epistulas

여성 복수 대격

편지

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Miserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

mecum

부사

나와 함께

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

militum

남성 복수 속격

군인, 병사

et

접속사

그리고, ~와

equites

남성 복수 대격

기수, 승마의 명수, 기수

10

그런데 이스라엘 자손들의 형편을 좋게 하러 사람이 온다는 소식을 듣고, 호론 사람 산발랏과 암몬 사람 관료 토비야가 몹시 언짢아하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

Sanaballat

남성 복수 대격

Horonites

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Thobias

남성 복수 대격

servus

남성 단수 주격

종, 하인

Ammanites

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

contristati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

afflictione

여성 단수 탈격

고통, 고뇌, 괴로움

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

quod

접속사

~는데

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quaereret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

prosperitatem

여성 단수 대격

성공

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

11

나는 예루살렘에 이르러 사흘을 머물렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

Ierusalem

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

tribus

여성 단수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

12

그런 다음 나는 밤에 일어나 몇 사람만 데리고 나섰다. 나의 하느님께서 내 마음을 움직이셔서 예루살렘을 위하여 무엇을 하도록 하셨는지, 나는 그때까지 아무에게도 알리지 않았다. 그리고 짐승은 내가 타는 것만 끌고 나왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

nocte

여성 단수 탈격

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

pauci

남성 복수 주격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

mecum

부사

나와 함께

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

indicavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

cuiquam

남성 단수 여격

누구나, 누구든지

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

dedisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

iumentum

중성 단수 주격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mecum

부사

나와 함께

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

animal

중성 단수 주격

동물

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

sedebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

앉다, 앉아 있다

13

이렇게 나는 밤에 ‘계곡 문’으로 나가, ‘용 샘’을 지나 ‘거름 문’까지 가면서, 무너진 예루살렘 성벽과 불에 탄 성문들을 살펴보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

Vallis

여성 단수 속격

계곡, 골짜기

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fontem

남성 단수 대격

샘, 분수

Draconis

남성 단수 속격

용, 이무기, 큰 뱀

et

접속사

그리고, ~와

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

Sterquilinii

중성 단수 속격

똥더미

et

접속사

그리고, ~와

considerabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

murum

남성 단수 대격

Ierusalem

중성 단수 대격

dissipatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

et

접속사

그리고, ~와

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

eius

여성 단수 속격

그, 그것

consumptas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

14

나는 계속해서 ‘샘 문’과 ‘임금 못’으로 갔는데, 내가 탄 짐승이 더 나아갈 길이 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

transivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

Fontis

남성 단수 속격

샘, 분수

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

piscinam

여성 단수 대격

웅덩이, 연못

Regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

iumento

중성 단수 여격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

sedebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

앉다, 앉아 있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

transiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

15

나는 그 밤에 골짜기를 따라 올라가면서 성벽을 살펴본 다음, 돌아서서 ‘골짜기 문’으로 되돌아왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

torrentem

여성 단수 대격

급류

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

considerabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

murum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

Vallis

여성 단수 속격

계곡, 골짜기

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

16

관리들은 내가 어디에 가서 무엇을 하였는지 알지 못하였다. 그때까지 나는 유다인들이나 사제들이나 귀족들이나 관리들이나, 앞으로 일을 맡을 나머지 사람들에게나 아무것도 알리지 않았던 것이다.

Magistratus

남성 복수 주격

장관, 관리, 공무원

autem

접속사

그러나, 하지만

nesciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

abissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 출발하다

aut

접속사

또는, ~거나

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ego

단수 주격

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

sacerdotibus

남성 복수 탈격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

optimatibus

남성 복수 탈격

최고의, 가장 좋은

et

접속사

그리고, ~와

magistratibus

남성 복수 탈격

장관, 관리, 공무원

et

접속사

그리고, ~와

reliquis

남성 복수 탈격

남아있는

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

faciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

id

중성 단수 대격

그, 그것

loci

남성 단수 속격

장소, 지역

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

indicaveram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

17

나는 비로소 그들에게 말하였다. “여러분이 보시다시피 우리는 불행에 빠져 있습니다. 예루살렘은 폐허가 되고 성문들은 불에 타 버렸습니다. 자, 예루살렘 성벽을 다시 쌓읍시다. 그리하여 우리가 더 이상 수치를 당하지 않게 합시다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Vos

복수 주격

너희

nostis

중성 복수 주격

afflictionem

여성 단수 대격

고통, 고뇌, 괴로움

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Ierusalem

여성 단수 주격

deserta

중성 복수 주격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

portae

여성 복수 주격

성문, 도시의 문

eius

여성 단수 속격

그, 그것

consumptae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

aedificemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

murum

남성 단수 대격

Ierusalem

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

opprobrium

중성 단수 대격

비난, 비웃음, 비꼼

18

나는 또 내 하느님의 손길이 나를 너그럽게 보살펴 주신 일과, 임금님께서 나에게 하신 말씀을 그들에게 알려 주었다. 그러자 그들은 “성벽 쌓기를 시작합시다.” 하면서, 이 좋은 일에 용감히 착수하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

indicavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

quod

접속사

~는데

manus

여성 단수 주격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

mei

남성 단수 속격

나의, 내

bona

여성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

verba

중성 복수 대격

단어, 말

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surgamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

aedificemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

Et

접속사

그리고, ~와

confortatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

강해지다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

manus

여성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

19

호론 사람 산발랏과 암몬 사람 관료 토비야와 아라비아 사람 게셈이 이 소식을 듣고 와서는, “당신들은 지금 무엇을 하고 있는 거요? 임금님께 반역하려는 것이오?” 하면서, 우리를 업신여기고 비웃었다.

Audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Sanaballat

남성 복수 대격

Horonites

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Thobias

남성 복수 대격

servus

남성 단수 주격

종, 하인

Ammanites

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Gosem

남성 복수 주격

Arabs

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

subsannaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

despexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

얕보다, 깔보다, 우습게 보다

dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quae

중성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

res

여성 단수 주격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

Numquid

부사

가능한지?

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

vos

복수 대격

너희

rebellatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

전쟁을 재발시키다, 전쟁을 다시 일으키다

20

그래서 내가 그들에게 대답하였다. “하늘의 하느님께서는 우리가 뜻을 이루게 해 주실 것이오. 우리는 그분의 종으로서 성벽 쌓는 일을 시작하는 것이오. 예루살렘에는 당신들에게 돌아갈 몫도 권리도 연고도 없소.”

Et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

responsum

중성 단수 대격

답, 응답, 대답

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

ipse

남성 단수 주격

바로 그

nos

복수 주격

우리

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

prosperari

부정사 미완료 수동

발전시키다, 조장하다, 촉진하다

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

surgamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

aedificemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

Vobis

복수 탈격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

et

접속사

그리고, ~와

ius

중성 단수 주격

법, 권리, 의무

et

접속사

그리고, ~와

memoria

여성 단수 주격

기억력

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION