Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 22

불가타 성경, 예레미야서, 22장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 이렇게 말씀하신다. “유다 왕궁으로 내려가서 이 말을 전하여라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Descende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ibi

부사

거기에, 그곳에

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

2

너는 이렇게 말하여라. ‘다윗 왕좌에 앉은 유다 임금아, 이 성문으로 들어오는 네 신하들과 백성과 더불어 주님의 말씀을 들어라.

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

David

남성 단수 대격

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ingredimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

istas

여성 복수 대격

그, 그것

3

주님께서 이렇게 말씀하신다. ′공정과 정의를 실천하고 착취당한 자를 압제자의 손에서 구해 주어라. 이방인과 고아와 과부를 괴롭히거나 학대하지 말고, 이곳에서 무죄한 피를 흘리지 마라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

liberate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

vi

여성 단수 탈격

힘, 능력, 권력

oppressum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

억압하다, 누르다, 억제하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

expoliantis

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

advenam

여성 단수 대격

외국인, 이방인, 낯선 사람

et

접속사

그리고, ~와

pupillum

남성 단수 대격

고아

et

접속사

그리고, ~와

viduam

여성 단수 대격

미망인, 과부

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

affligere

부정사 미완료 능동

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

neque

접속사

~또한 아니다

opprimatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

억압하다, 누르다, 억제하다

inique

부사

et

접속사

그리고, ~와

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

innocentem

남성 단수 대격

무해한

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

effundatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

4

너희가 정녕 이 말대로 실천한다면, 다윗 왕좌에 앉은 임금들이 병거와 군마를 타고, 신하들과 백성과 더불어 이 왕궁의 성문으로 들어올 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

facientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

만들다, 하다

feceritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

istud

중성 단수 대격

그, 그것

ingredientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

domus

여성 단수 속격

huius

여성 단수 속격

이, 이것

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

genere

중성 단수 탈격

기원, 탄생, 근원

David

남성 복수 속격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ascendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

currus

남성 복수 대격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

equos

남성 복수 대격

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

servi

남성 복수 주격

종, 하인

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

5

그러나 너희가 이 말을 듣지 않으면, 나 자신을 걸고 맹세하건대, ─ 주님의 말씀이다. ─ 이 왕궁은 황무지가 될 것이다.′

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

여성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

memetipso

여성 단수 탈격

iuravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domus

여성 단수 주격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

6

유다 왕실을 두고 주님께서 이렇게 말씀하신다. ′너는 내게 길앗과도 같고 레바논 산 꼭대기와도 같으나 맹세코 내가 너를 광야로 만들고 아무도 살지 않는 성읍들로 만들리라.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

Galaad

중성 단수 주격

tu

단수 주격

mihi

단수 여격

caput

중성 단수 주격

머리

Libani

남성 단수 속격

레바논의, 레바논 사람의

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

te

단수 대격

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

inhabitabiles

여성 복수 대격

살기에 적합치 않은, 살 수 없는

7

나는 저마다 무기를 손에 들고 너를 파괴할 자들을 떼어 놓으리라. 그들이 너의 가장 좋은 향백나무들을 베어 내어 그것들을 불에 던지리라.′’”

et

접속사

그리고, ~와

sanctificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

interficientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

죽이다, 파괴하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

arma

중성 복수 대격

무기, 갑옷, 방패

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

succident

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

electas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

뽑다, 추출하다

cedros

여성 복수 대격

향나무

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

praecipitabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

땅을 향하다, 버리다, 던지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

8

수많은 민족들이 이 도성을 지나가면서, 서로 제 이웃에게 “무엇 때문에 주님께서 이 큰 도성을 이렇게 만드셨는가?” 하고 물을 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

pertransibunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

통과하다, 경험하다

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

proximo

남성 단수 여격

이웃, 이웃 사람

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

sic

부사

그렇게, 그리

civitati

여성 단수 여격

시민권, 시민 신분

huic

여성 단수 여격

이, 이것

grandi

여성 단수 여격

성장한, 다 자란, 어른의

9

그러면 그들은 “저들이 주 그들의 하느님과 맺은 계약을 저버린 채 다른 신들을 예배하고 섬겼기 때문이다.” 하고 대답할 것이다. 살룸의 운명

Et

접속사

그리고, ~와

respondebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

dereliquerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

adoraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

alienos

남성 복수 대격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

et

접속사

그리고, ~와

servierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

10

죽은 자를 위하여 울지 말고 애도하지 마라. 오히려 멀리 떠나가는 자를 위하여 슬피 울어라. 그가 다시 돌아와 제가 태어난 땅을 보는 일이 없으리라.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

flere

부정사 미완료 능동

울다, 눈물을 흘리다

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

neque

접속사

~또한 아니다

lugeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

fletu

남성 단수 탈격

눈물

plangite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

egreditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

nec

접속사

~또한 아니다

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

nativitatis

여성 단수 속격

탄생, 태어남

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

요시야의 아들 살룸은 제 아버지 요시야 다음에 유다 임금이 되어 다스리다가 이곳에서 떠나가야 했다. 그를 두고 주님께서 이렇게 말씀하신다. “그는 이곳으로 다시는 돌아오지 못할 것이다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sellum

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Iosiae

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

Iosia

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

non

부사

아닌

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

12

그는 포로로 끌려간 거기에서 죽어 다시는 이 땅을 볼 수 없을 것이다.” 여호야킴의 운명

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

transtulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

수송하다, 나르다, 옮기다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ibi

부사

거기에, 그곳에

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

istam

여성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

13

불행하여라, 불의로 제집을 짓고 부정으로 누각을 쌓는 자! 그는 제 이웃에게 거저 일을 시키고 아무런 품삯도 주지 않는다.

Vae

에휴, 으아, 아우

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aedificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iniustitia

여성 단수 탈격

불공평, 불법, 부당, 불공정

et

접속사

그리고, ~와

cenacula

중성 복수 대격

식당

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

servire

부정사 미완료 능동

복종하다, ~의 노예이다

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

gratis

부사

무료로, 무보수로

et

접속사

그리고, ~와

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

eius

여성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

reddet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

14

“나 자신을 위해 넓은 집을 짓고 널찍한 방들이 딸린 누각도 쌓아야지.” 하면서 그는 제집에 창문을 만들어 달고 향백나무 판자를 붙인 다음 붉은색을 칠한다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Aedificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

mihi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

latam

여성 단수 대격

넓은, 광범위한, 폭넓은

et

접속사

그리고, ~와

cenacula

중성 복수 대격

식당

spatiosa

중성 복수 주격

널찍한, 넓은, 광범위한, 포괄적인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aperit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

sibi

단수 여격

그 자신

fenestras

여성 복수 대격

창문

et

접속사

그리고, ~와

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

laquearia

중성 복수 대격

판자를 댄 천장

cedrina

중성 복수 대격

시더 나무의, 시더 재목으로 만든

pingitque

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

장식하다, 꾸미다

sinopide

중성 복수 대격

15

네가 향백나무를 쓰는 일로 으스댄다 해서 임금 노릇을 하는 줄 아느냐? 네 아버지는 먹고 마시면서도 공정과 정의를 실천하지 않았느냐? 그러기에 그가 잘되었다.

Numquid

부사

가능한지?

regnabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

quoniam

접속사

~때문에

gloriaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cedris

여성 복수 탈격

향나무

Pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

comedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

bibit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

tunc

부사

그때, 그 당시

bene

부사

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

16

가난하고 궁핍한 이의 송사를 들어주었기에 그가 잘된 것이다. 이야말로 나를 알아 모시는 일이 아니냐? 주님의 말씀이다.

Iudicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

pauperis

여성 단수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

et

접속사

그리고, ~와

egeni

남성 단수 속격

가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된

tunc

부사

그때, 그 당시

bene

부사

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nosse

중성 단수 주격

me

단수 대격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

17

그러나 너의 눈과 마음은 오로지 제 부정한 이익을 돌보고 무죄한 이의 피를 흘리며 억압과 폭력을 일삼는 일에나 쏠려 있다.

Tui

남성 복수 주격

너의, 네

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

oculi

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

nonnisi

접속사

~하면, ~이면

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

avaritiam

여성 단수 대격

소유욕, 탐욕, 욕심

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

innocentem

남성 단수 대격

무해한

fundendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

쏟다, 흘리다, 퍼내다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

calumniam

여성 단수 대격

속임수, 궤변, 책략

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

oppressionem

여성 단수 대격

내리누르기

faciendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

만들다, 하다

18

그러므로 주님께서 유다 임금 요시야의 아들 여호야킴을 두고 이렇게 말씀하신다. 아무도 그를 위하여 애곡하지 않으리라. “아이고, 나의 형제여! 아이고, 자매여!” 아무도 그를 위하여 애곡하지 않으리라. “아이고, 임금님! 아이고, 폐하!”

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioachim

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Iosiae

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 대격

Non

부사

아닌

plangent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Vae

에휴, 으아, 아우

frater

남성 단수 주격

형제

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

Vae

에휴, 으아, 아우

soror

여성 단수 주격

자매, 여동생, 언니

Non

부사

아닌

concrepabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Vae

에휴, 으아, 아우

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

Vae

에휴, 으아, 아우

inclite

남성 단수 호격

유명한, 저명한, 화려한, 영광스러운, 걸출한, 구별되는

19

사람들은 노새를 묻듯 그를 묻으리라. 그를 끌어다가 예루살렘 성문 밖에 멀리 내던지리라. 예루살렘의 탄식

Sepultura

여성 단수 주격

매장, 토장

asini

남성 단수 속격

당나귀

sepelietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

묻다, 매장하다

tractus

남성 단수 주격

끌기, 끌어당기기, 당기기

et

접속사

그리고, ~와

proiectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

Ierusalem

여성 단수 대격

20

레바논으로 올라가서 외쳐라. 바산에서 너의 목소리를 높여라. 아바림에서 외쳐라. 너의 정부들이 모두 파멸할 것이다.

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Libanum

남성 단수 대격

레바논의, 레바논 사람의

et

접속사

그리고, ~와

clama

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Basan

중성 단수 탈격

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

vocem

여성 단수 대격

목소리

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

clama

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Abarim

남성 단수 탈격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

contriti

남성 복수 주격

뉘우치는, 회개한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

amatores

남성 복수 주격

애인(남성), 남자친구

tui

남성 복수 주격

너의, 네

21

네가 안정을 누릴 때 너에게 일렀건만 너는 “듣지 않겠어요!” 하고 마다하였다. 나의 말을 듣지 않는 버릇은 네 젊은 시절부터 있어 왔다.

Locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

securitate

여성 단수 탈격

안전, 무사, 안심, 안도

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

audiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

via

여성 단수 주격

길, 도로

tua

여성 단수 주격

너의, 네

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

adulescentia

여성 단수 탈격

젊음

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

audisti

여성 단수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

meam

여성 단수 대격

나의, 내

22

바람이 너의 목자들을 모두 몰아가고 너의 정부들도 유배되리니 너는 온갖 죄악 때문에 수치와 부끄러운 일을 당하리라.

Omnes

남성 복수 대격

모든

pastores

남성 복수 대격

양치기, 목자

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

pascet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

et

접속사

그리고, ~와

amatores

남성 복수 주격

애인(남성), 남자친구

tui

남성 복수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captivitatem

여성 단수 대격

속박, 감금

ibunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tunc

부사

그때, 그 당시

confunderis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

et

접속사

그리고, ~와

erubesces

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

붉게 하다, 붉히다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omni

남성 단수 탈격

모든

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

tua

여성 단수 주격

너의, 네

23

레바논에 자리 잡고 향백나무들 가운데 보금자리를 마련한 자야 해산하는 여인의 진통과 같은 고통이 너에게 닥칠 때 너는 얼마나 괴롭게 신음할까? 콘야의 운명

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedes

여성 단수 주격

의자, 좌석, 자리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Libano

남성 단수 탈격

레바논의, 레바논 사람의

et

접속사

그리고, ~와

nidificas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

둥지를 짓다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cedris

여성 복수 탈격

향나무

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

congemisces

남성 단수 주격

cum

접속사

~때

venerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

tibi

단수 여격

dolores

남성 복수 주격

고통, 통증, 아픔

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

dolores

남성 복수 주격

고통, 통증, 아픔

parturientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

진통 중이다

24

내가 살아 있는 한, ─ 주님의 말씀이다. ─ 유다 임금 여호야킴의 아들 콘야 네가 내 오른손에 낀 인장 반지라 할지라도 나는 너를 빼어 버리겠다.

Vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

si

접속사

만약, 만일

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

Iechonias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Ioachim

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

anulus

남성 단수 주격

반지, 가락지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

dextera

여성 단수 주격

오른손

mea

여성 단수 주격

나의, 내

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

evellam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뜯다, 찢다, 파내다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

25

내가 너를 네 목숨을 노리는 자들 손에, 네가 두려워하는 자들 손에, 나아가 바빌론 임금 네부카드네자르의 손과 칼데아인들의 손에 넘기겠다.

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

quaerentium

여성 단수 대격

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

formidas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 염려하다, 무서워하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Nabuchodonosor

여성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Chaldaeorum

남성 복수 속격

칼데아의, 칼데아 사람의

26

나는 너와, 너를 낳아 준 어머니를 너희가 태어나지 않은 다른 땅으로 내던지리니, 너희가 거기에서 죽을 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

alienam

여성 단수 대격

외국의, 외계의, 외지의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

nati

남성 복수 주격

아들

non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ibique

부사

거기에, 그곳에

moriemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

27

그들은 그토록 돌아오고 싶어 하던 땅으로 다시는 돌아오지 못할 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

levant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

revertantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

illuc

중성 단수 대격

저, 저기, 저쪽의

non

부사

아닌

revertentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

28

이 사람 콘야는 깨어져 쓸모없는 옹기인가? 아무도 좋아하지 않는 그릇인가? 어찌하여 그는 제 자식들과 함께 내던져졌는가? 어찌하여 그들은 자신들도 모르는 땅으로 내팽개쳐졌는가?

Numquid

부사

가능한지?

vas

남성 단수 주격

보증, 담보, 보증인

despectum

남성 단수 대격

전망, 조망, 경치, 전경

et

접속사

그리고, ~와

contritum

남성 단수 대격

뉘우치는, 회개한

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

iste

남성 단수 주격

그, 그것

Iechonias

남성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

vas

남성 단수 주격

보증, 담보, 보증인

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

omni

여성 단수 탈격

모든

voluptate

여성 단수 탈격

즐거움, 유쾌, 만족, 기쁨

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

abiecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

던지다, 패대기치다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

proiecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ignoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

29

땅아, 땅아, 땅아! 주님의 말씀을 들어라.

Terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

30

주님께서 이렇게 말씀하신다. “이 사람을 자식 없는 자로 기록하여라. 그는 자기 생애에 성공을 거두지 못한다. 그의 자손들 가운데에서는 다윗 왕좌에 앉아 다시 유다를 다스릴 사람이 나오지 않으리라.” 미래의 임금 메시아

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Scribite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쓰다, 작성하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

istum

남성 단수 대격

그, 그것

sterilem

남성 단수 대격

메마른, 불모의, 불임의

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

prosperabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

발전시키다, 조장하다, 촉진하다

nec

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

David

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iuda

여성 단수 탈격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION