Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 32
불가타 성경, 예레미야서, 32장
1
유다 임금 치드키야 제십년, 곧 네부카드네자르 제십팔년에 주님께서 예레미야에게 내리신 말씀.
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
2
그때에 바빌론 임금의 군대가 예루살렘을 포위하고 있었고, 예레미야 예언자는 유다 왕궁 경비대 울안에 갇혀 있었다.
|
|
|
|
obsidebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 포위하다, 봉쇄하다, 감싸다, 둘러싸다, 포위 공격하다 |
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
3
그를 감옥에 가둔 유다 임금 치드키야가 말하였다. “어찌하여 그대는 이러한 예언을 하는 것이오? ‘주님께서 이렇게 말씀하신다. ′내가 이 도성을 바빌론 임금 손에 넘기리니 그가 이 도성을 차지할 것이다.
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
capiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
4
유다 임금 치드키야도 칼데아인들 손에서 빠져나가지 못하고 반드시 바빌론 임금 손에 넘겨져, 그와 직접 말하면서 그의 얼굴을 마주 보게 될 것이다.
|
|
|
|
|
effugiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 도망치다, 탈출하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
tradetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
loquetur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
5
그가 치드키야를 바빌론으로 데려가면, 치드키야는 내가 찾을 때까지 그곳에 있게 될 것이다. 주님의 말씀이다. 너희가 칼데아인들에게 맞서 싸워도 이기지 못할 것이다.′’”
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ducet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
visitem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 바라보다 |
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
6
그러자 예레미야가 말하였다. “주님의 말씀이 저에게 내렸습니다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
7
‘너의 숙부 살룸의 아들 하나므엘이 너에게 와서, ′구원자 권한이 너에게 있으니 아나톳에 있는 나의 밭을 사 다오.′ 하고 말할 것이다.’
veniet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Eme 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
competit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 일치하다, 합의하다, 만나다, 맞다 |
|
|
|
emas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 사다, 구매하다 |
8
과연 주님의 말씀대로 내 사촌 하나므엘이 경비대 울안으로 저를 찾아와 말하였습니다. ‘벤야민 지방 아나톳에 있는 내 밭을 사게. 그 밭의 소유권은 자네 것이고 구원자 권한도 자네에게 있으니, 그것을 자네가 사게.’ 그때 저는 이것이 바로 주님께서 하신 말씀이라는 것을 깨달았습니다.
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
Posside 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 소유하다, 쥐다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
competit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 일치하다, 합의하다, 만나다, 맞다 |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
Intellexi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 이해하다, 깨닫다, 알게 되다 |
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
9
저는 아나톳에 있는 제 사촌 하나므엘에게서 밭을 사기로 하고, 은 열일곱 세켈을 달아 그에게 주었습니다.
|
emi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
appendi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 매달다, 달다, 걸다 |
|
|
|
|
|
siclos 남성 복수 대격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
10
저는 계약서에 서명하고 봉인한 다음, 증인들을 세우고 그 은을 저울에 단 것입니다.
|
scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
signavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 표시하다, 신호하다 |
|
adhibui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 내밀다, 뻗다 |
|
|
appendi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 매달다, 달다, 걸다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
저는 규정과 조건을 담아 봉인한 매매 계약서와 봉인하지 않은 계약서를 받았습니다.
|
accepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
|
rata 중성 복수 대격 확립한, 기정의, 인정된, 권위 있는, 믿을 만한 |
|
apertum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
12
그런 다음 저는 사촌 하나므엘이 보는 앞에서, 매매 계약서에 서명한 증인들이 보는 앞에서, 그리고 경비대 울안에 앉아 있던 모든 유다인이 보는 앞에서 매매 계약서를 마흐세야의 손자이며 네리야의 아들인 바룩에게 넘겨주었습니다.
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
13
그러면서 저는 그들 앞에서 바룩에게 당부하였습니다.
|
praecepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
14
‘만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ′이 계약서들, 곧 봉인한 매매 계약서와 봉인하지 않은 계약서를 오랜 세월 보관할 수 있도록 옹기그릇에 넣어라.′
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Sume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apertus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
pones 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
permanere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다 |
possint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다 |
|
|
15
만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ′사람들이 이 땅의 집과 밭과 포도원들을 다시 사게 될 것이다.′’
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
16
저는 네리야의 아들 바룩에게 매매 계약서를 넘겨주고 나서 주님께 이렇게 기도하였습니다.
|
oravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
|
tradidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
17
‘아, 주 하느님, 당신께서는 큰 권능과 뻗은 팔로 하늘과 땅을 만드셨으니, 당신께는 어려운 일이 하나도 없습니다.
|
|
|
|
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
18
자애는 천대에 걸쳐 보여 주시지만, 조상들의 죗값은 다음 자손들에게 갚으십니다. 위대하시고 전능하신 하느님, 당신 이름은 만군의 주님이십니다.
|
facis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
reddis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sinum 남성 단수 대격 구멍, 빈 공간, 틈 |
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
potens 남성 단수 주격 능력있는, 강력한, 할 수 있는 |
19
계획하시는 일이 위대하시고 하시는 일이 거창하신 분, 눈을 드시어 사람들의 모든 길을 살피시고, 저마다 제 길과 제 행실의 결과에 따라 갚아 주시는 분이십니다.
|
|
|
potens 남성 단수 주격 능력있는, 강력한, 할 수 있는 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
aperti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
reddas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
20
당신께서는 이집트 땅에서 표징과 기적들을 일으키셨고, 오늘까지도 이스라엘과 사람들 가운데 그 일을 계속하시어 이처럼 당신 이름을 떨치셨습니다.
|
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
portenta 분사 과거 수동 중성 복수 대격 가리키다, 지적하다, 보여주다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
21
당신께서는 표징과 기적들, 강한 손과 뻗은 팔, 그리고 무서운 공포로 당신 백성 이스라엘을 이집트 땅에서 이끌어 내셨습니다.
|
eduxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
signis 중성 복수 탈격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
22
당신께서는 그 조상들에게 주시겠다고 맹세하신 땅, 젖과 꿀이 흐르는 이 땅을 그들에게 주셨습니다.
|
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
dares 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
fluentem 분사 현재 능동 여성 단수 대격 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
|
|
23
그들이 들어와 이 땅을 차지했지만, 당신 말씀을 듣지 않고 당신 가르침에 따라 걷지 않았으며, 당신께서 실행하라고 명령하신 모든 것을 실천하지도 않았습니다. 그리하여 당신께서는 그들에게 이 모든 재앙을 불러들이셨습니다.
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
|
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
mala 중성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
24
도성을 점령하기 위하여 공격 축대들이 쌓아 올려졌고, 마침내 칼과 굶주림과 흑사병 때문에 이 도성은 이곳을 공격하는 칼데아인들의 손에 넘어갔습니다. 당신께서 말씀하신 것이 그대로 이루어졌고, 그것을 당신께서 보고 계십니다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
capiatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
|
|
data 중성 복수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
fame 여성 단수 탈격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
cernis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가르다, 나누다, 걸러내다 |
25
그런데도 주 하느님, 당신께서는 저에게 분부하시기를, 돈을 주어 밭을 사고 증인들을 세우라고 하십니다. 이 도성이 칼데아인들의 손에 넘어갔는데도 말입니다.’”
|
|
dicis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Eme 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
|
|
adhibe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 내밀다, 뻗다 |
|
|
|
data 중성 복수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
26
주님의 말씀이 예레미야에게 내렸다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
27
“나는 주님이며 모든 인간의 하느님이다. 무엇이 나에게 어려운 일이냐?
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
28
─ 그러므로 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 내가 이 도성을 칼데아인들의 손과 바빌론 임금 네부카드네자르의 손에 넘기겠다. 그러면 그가 이 도성을 차지할 것이다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
tradam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
capiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
|
29
이 도성을 공격하는 칼데아인들이 들어와, 이 도성에 불을 지르고 그곳을 태울 것이다. 지붕 위에서 바알에게 향을 피우고 다른 신들에게 술을 부어 바쳐 나를 분노하게 한 집들도 태울 것이다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
libabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 맛보다, 빨다, 마시다 |
|
alienis 남성 복수 탈격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
|
|
irritandum 분사 미래 수동 중성 단수 대격 흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다 |
|
30
사실 이스라엘 자손들과 유다 자손들은 젊은 시절부터 내가 보기에 나쁜 짓만 저질러 왔다. 이스라엘 자손들은 자기네 손으로 만든 것들로 나를 분노하게 할 뿐이다. 주님의 말씀이다.
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
exacerbant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 긁다, 흥분시키다, 자극하다, 성나게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
suarum 여성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
31
이 도성은 사람들이 그것을 세울 때부터 오늘에 이르기까지 나에게 분노와 진노를 불러일으켰으므로 내 앞에서 그곳을 쓸어버리겠다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
auferetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
32
임금과 대신들, 사제들과 예언자들, 유다 사람이나 예루살렘 주민 가릴 것 없이 이스라엘 자손들과 유다 자손들이 모두 온갖 죄악을 저질러, 나를 분노하게 한 탓이다.
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
33
그들은 나에게 얼굴이 아니라 등을 돌렸다. 내가 그들을 줄곧 가르쳤건만, 그들은 순종하지도 훈계를 받아들이려 하지도 않았다.
|
|
|
|
terga 중성 복수 대격 뒤, 등, 후방; 표면 |
|
|
facies 여성 복수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
docerem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
|
|
erudiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 지도하다, 교육하다, 양성하다 |
|
nollent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
34
오히려 그들은 내 이름으로 불리는 집 안에 역겨운 것들을 세워 그 집을 더럽혔다.
|
|
idola 중성 복수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
polluerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
35
또한 그들은 ‘벤 힌놈 골짜기’에 바알의 산당들을 짓고, 저희 아들딸들을 몰록에게 제물로 바쳤다. 이런 일은 내가 그들에게 명령한 적도 없다. 유다에게 이따위 역겨운 일을 저질러 죄짓게 할 생각은 내 마음에 떠오른 적도 없다.”
|
|
excelsa 중성 복수 대격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
mandavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
ascendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
deducerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
|
36
그러므로 이제 주 이스라엘의 하느님께서 이 도성을 두고 말씀하신다. “너희는 이 도성이 칼과 굶주림과 흑사병으로 바빌론 임금 손에 넘어갔다고들 한다.
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
tradatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
fame 여성 단수 탈격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
peste 여성 단수 탈격 병, 질병, 질환, 전염병, 역병 |
37
그러나 이제 내가 분노와 진노와 큰 노여움으로 그들을 쫓아 보냈던 모든 나라에서 그들을 모아 이곳으로 데려와 편안히 살게 하겠다.
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
eieci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
grandi 여성 단수 탈격 성장한, 다 자란, 어른의 |
|
reducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
|
|
|
|
|
habitare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
38
그러면 그들은 나의 백성이 되고 나는 그들의 하느님이 될 것이다.
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
39
내가 그들에게 한마음과 한길을 주어, 그들이 언제나 나를 경외하고, 그들 자신뿐만 아니라 그들 뒤를 잇는 자손들까지도 잘되게 하겠다.
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
|
|
timeant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
40
그때에 내가 그들과 영원한 계약을 맺으리니, 나는 그들에게서 등을 돌리지 않고 오히려 그들이 잘되게 하겠다. 나는 그들의 마음속에 나에 대한 경외심을 심어 주어, 그들이 나에게서 돌아서는 일이 없게 하겠다.
|
feriam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 때리다, 치다, 타격하다, 두드리다 |
|
|
|
|
|
desinam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다 |
|
|
|
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
recedant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
41
나는 그들을 잘되게 하는 일에 기쁨을 느끼고, 마음과 정성을 다하여 이 땅에 그들을 성실하게 심을 것이다.”
|
laetabor 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
fecero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
plantabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 심다 (식물 등을) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
42
주님께서 이렇게 말씀하신다. “내가 이 백성에게 온갖 무서운 재앙을 내렸듯이, 이제는 내가 그들에게 약속한 온갖 좋은 것을 내려 주겠다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
adduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
malum 중성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
grande 중성 단수 대격 성장한, 다 자란, 어른의 |
|
adducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
bonum 중성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
loquor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
43
너희는 지금 이 땅을 두고 사람과 짐승이 살지 않는 폐허가 되어 칼데아인들의 손에 넘어갔다고 하지만, 바로 이 땅에서 사람들이 밭을 사게 될 것이다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
deserta 중성 복수 주격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
|
|
|
|
data 중성 복수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
44
벤야민 땅과 예루살렘 주변에서, 유다 성읍들과 산악 지방 성읍들에서, 평원 지대 성읍들과 네겝 성읍들에서 사람들이 돈을 주고 밭을 사서, 계약서를 꾸미고 봉인한 다음 증인을 세울 것이다. 내가 그들의 운명을 되돌렸기 때문이다. 주님의 말씀이다.”
|
ementur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.