Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 2
불가타 성경, 마태오 복음서, 2장
1
예수님께서는 헤로데 임금 때에 유다 베들레헴에서 태어나셨다. 그러자 동방에서 박사들이 예루살렘에 와서,
|
|
natus 남성 단수 주격 탄생, 나이, 연령 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
Magi 남성 복수 주격 마술적인, 불가사의한, 마법의 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
2
“유다인들의 임금으로 태어나신 분이 어디 계십니까? 우리는 동방에서 그분의 별을 보고 그분께 경배하러 왔습니다.” 하고 말하였다.
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
Vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
adorare 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
3
이 말을 듣고 헤로데 임금을 비롯하여 온 예루살렘이 깜짝 놀랐다.
Audiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
turbatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 방해하다, 혼란시키다, 교란하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
4
헤로데는 백성의 수석 사제들과 율법 학자들을 모두 모아 놓고, 메시아가 태어날 곳이 어디인지 물어보았다.
|
|
sciscitabatur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 조사하다, 검사하다, 묻다, 질문하다, 심문하다, 상담하다, 문다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
5
그들이 헤로데에게 말하였다. “유다 베들레헴입니다. 사실 예언자가 이렇게 기록해 놓았습니다.
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
6
‘유다 땅 베들레헴아 너는 유다의 주요 고을 가운데 결코 가장 작은 고을이 아니다. 너에게서 통치자가 나와 내 백성 이스라엘을 보살피리라.’”
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
reget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 다스리다, 통치하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
7
그때에 헤로데는 박사들을 몰래 불러 별이 나타난 시간을 정확히 알아내고서는,
|
|
clam 전치사 (대격 지배) ~에 대해 모르게, 아는 것 없이 |
vocatis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 부르다, 소환하다, 호소하다 |
Magis 남성 복수 탈격 마술적인, 불가사의한, 마법의 |
|
didicit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배우다, 익히다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
8
그들을 베들레헴으로 보내면서 말하였다. “가서 그 아기에 관하여 잘 알아보시오. 그리고 그 아기를 찾거든 나에게 알려 주시오. 나도 가서 경배하겠소.”
|
mittens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
adorem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
9
그들은 임금의 말을 듣고 길을 떠났다. 그러자 동방에서 본 별이 그들을 앞서 가다가, 아기가 있는 곳 위에 이르러 멈추었다.
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
staret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
10
그들은 그 별을 보고 더없이 기뻐하였다.
|
|
|
gavisi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
11
그리고 그 집에 들어가 어머니 마리아와 함께 있는 아기를 보고 땅에 엎드려 경배하였다. 또 보물 상자를 열고 아기에게 황금과 유향과 몰약을 예물로 드렸다.
|
intrantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
|
|
Maria 여성 단수 탈격 마리우스 가문 (로마 씨족명) |
|
|
|
|
|
|
|
apertis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
obtulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
12
그들은 꿈에 헤로데에게 돌아가지 말라는 지시를 받고, 다른 길로 자기 고장에 돌아갔다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
redirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
13
박사들이 돌아간 뒤, 꿈에 주님의 천사가 요셉에게 나타나서 말하였다. “일어나 아기와 그 어머니를 데리고 이집트로 피신하여, 내가 너에게 일러 줄 때까지 거기에 있어라. 헤로데가 아기를 찾아 없애 버리려고 한다.”
apparet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
accipe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
fuge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 도망가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
esto 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
dicam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
14
요셉은 일어나 밤에 아기와 그 어머니를 데리고 이집트로 가서,
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
|
recessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
헤로데가 죽을 때까지 거기에 있었다. 주님께서 예언자를 통하여, “내가 내 아들을 이집트에서 불러내었다.” 하신 말씀이 이루어지려고 그리된 것이다.
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
obitum 남성 단수 대격 접근, 방문, 만남, 다가감, 의무 방문 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
dicentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
vocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
16
그때에 헤로데는 박사들에게 속은 것을 알고 크게 화를 내었다. 그리고 사람들을 보내어, 박사들에게서 정확히 알아낸 시간을 기준으로, 베들레헴과 그 온 일대에 사는 두 살 이하의 사내아이들을 모조리 죽여 버렸다.
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
illusus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 조롱하다, 비웃다, 업신여기다 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
Magis 남성 복수 탈격 마술사, 마법사, 요술쟁이, 허풍쟁이 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
mittens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
infra 전치사 (대격 지배) ~아래에, ~이하의 |
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
Magis 남성 복수 탈격 마술적인, 불가사의한, 마법의 |
17
그리하여 예레미야 예언자를 통하여 하신 말씀이 이루어졌다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
18
“라마에서 소리가 들린다. 울음소리와 애끊는 통곡 소리. 라헬이 자식들을 잃고 운다. 자식들이 없으니 위로도 마다한다.”
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
audita 분사 과거 수동 여성 단수 주격 듣다, 귀를 기울이다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ploratus 남성 단수 주격 울음, 울부짖음, 울음소리, 신음, 눈물 |
|
|
|
|
plorans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 외치다, 소리치다 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
noluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
consolari 부정사 미완료 수동 위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
19
헤로데가 죽자, 꿈에 주님의 천사가 이집트에 있는 요셉에게 나타나서 말하였다.
Defuncto 분사 과거 능동 남성 단수 탈격 수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다 |
|
|
|
apparet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
20
“일어나 아기와 그 어머니를 데리고 이스라엘 땅으로 가거라. 아기의 목숨을 노리던 자들이 죽었다.”
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
accipe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
defuncti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
21
요셉은 일어나 아기와 그 어머니를 데리고 이스라엘 땅으로 들어갔다.
|
surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
22
그러나 아르켈라오스가 아버지 헤로데를 이어 유다를 다스린다는 말을 듣고, 그곳으로 가기를 두려워하였다. 그러다가 꿈에 지시를 받고 갈릴래아 지방으로 떠나,
Audiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 듣다, 귀를 기울이다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
regnaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
timuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
illuc 중성 단수 대격 저, 저기, 저쪽의 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
23
나자렛이라고 하는 고을로 가서 자리를 잡았다. 이로써 예언자들을 통하여 “그는 나자렛 사람이라고 불릴 것이다.” 하신 말씀이 이루어졌다.
|
|
habitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
vocatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
vocabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.